¿Cuál es una palabra japonesa para niños que saben cosas de adultos?

He escuchado maseru y sus derivados se usan en ese sentido:

老成 る マ セ る // maseru (verbo)
(v1, vi, uk) ser maduros para la edad de uno; parecer adulto; ser precoz parecer maduro

老成 ろ う せ い // rousei (adjetivo)
(adj-na, n, vs) de apariencia madura; precoz

Tenga en cuenta que la entrada del diccionario parece lo suficientemente neutral, pero por lo que pude ver, el trasfondo deseado a menudo era negativo . Como en “ese mocoso se está dando aires” en lugar de “wow, él es maduro”.

No estoy seguro de si esto es solo un sesgo de la muestra, o un efecto secundario real de lo esperado del comportamiento precoz que generalmente se desprecia en Japón. Después de todo, la noción de que “los niños deben conocer su lugar y no responder a los adultos” sigue siendo comparablemente fuerte en la sociocultura japonesa en general.

En pocas palabras, personalmente, sería bastante cauteloso para usar esto como un cumplido …

Quizás alguien más pueda pensar una sola palabra para esto, pero yo no.

Puedes decir acerca de un niño mono 心 が 付 い て い る (monogokoro ga tsuiteiru), lo que significa que él o ella es lo suficientemente maduro como para entender lo que está sucediendo.