Si un profesor de alemán tiene un doctorado, ¿cómo se escribe en inglés?

La abreviatura alemana correspondiente a Ph.D. es el Dr. phil. y en países de habla alemana se pone antes del nombre, no después. Por ejemplo: Dr. phil. Heinrich Schneider . Cf. Dr. jur. Klaus Schmidt , Dr. med. Heinz Schmitt y demás. (Por cierto, un doctorado alemán en divinidad / teología se abrevia simplemente D. ).

En los países de habla inglesa, coloque las abreviaturas alemanas después del nombre de la manera habitual, por ejemplo, Jürgen Schwedt, Dr. jur.

La mayoría de los profesores alemanes también tienen la Habilitación , que puede considerarse como un doctorado superior, pero el Dr. Phil. habil. solo se usa si la persona en cuestión trabaja fuera de la universidad.

Si un alemán tiene dos doctorados, uno escribiría al Dr. Phil. Dr. med. Joachim Borck, por ejemplo, o, que suena tan extraño en los países de habla inglesa que puede sonreír, Dr. Dr. …

Si se trata de un título de doctorado en inglés o estadounidense obtenido allí, debe escribirse siguiendo las convenciones en inglés / estadounidense.

Si se trata de un doctorado alemán (como Dr. med, Dr. rer. Nat o Dr. phil., Etc.), es un error utilizar el título de doctorado. Por lo tanto, no debe escribir al Prof. Müller Ph. D. sino al Prof. Dr. phil. Müller, el camino alemán.