Lo que llamamos mandarín proviene del portugués temprano que describió el idioma hablado por los funcionarios (mandarines) que China llama Putonghua 普通话.
Como la mayoría de las cosas en China, este es un nombre muy político. En la China republicana, y por lo tanto en Taiwán, la palabra utilizada es el idioma nacional Guoyu 国语. Pero esto implica que el idioma de la mayoría Han se favorece sobre las otras minorías. En Singapur usan Huayu 华语, o chino, lo que nuevamente implica el dominio Han. En Hong Kong usan Hanyu 汉语, nuevamente un No político, ya que es el idioma de una sola ‘nacionalidad’.
Entonces usan Putonghua, lo que simplemente implica que es un idioma común a todas las 57 nacionalidades de China. El cincuenta y siete es, por supuesto, una cifra tan significativa como las variedades Heinz 57. Un eufemismo burocrático. Excava profundamente y encontrarás muchas minorías que rechazan su clasificación. Del mismo modo que rechazan los “ trajes, bailes y canciones nacionales ”, los Hans los diseñaron cuidadosamente.
- ¿Debo ser educado en casa y aprender por mi cuenta?
- ¿Cuáles son las mejores escuelas ficticias RBSE en kota?
- Grado por grado, ¿cuánto del Modelo Estándar debe ser introducido en el currículo escolar?
- ¿Cuál es el país con la tasa de alfabetización más alta?
- ¿Cuáles son algunas materias no académicas útiles que uno puede estudiar durante sus tiempos libres que nunca se enseñan en la universidad?