¿Qué idiomas se enseñan en las regiones autónomas nacionales de China?

Lo que llamamos mandarín proviene del portugués temprano que describió el idioma hablado por los funcionarios (mandarines) que China llama Putonghua 普通话.

Como la mayoría de las cosas en China, este es un nombre muy político. En la China republicana, y por lo tanto en Taiwán, la palabra utilizada es el idioma nacional Guoyu 国语. Pero esto implica que el idioma de la mayoría Han se favorece sobre las otras minorías. En Singapur usan Huayu 华语, o chino, lo que nuevamente implica el dominio Han. En Hong Kong usan Hanyu 汉语, nuevamente un No político, ya que es el idioma de una sola ‘nacionalidad’.

Entonces usan Putonghua, lo que simplemente implica que es un idioma común a todas las 57 nacionalidades de China. El cincuenta y siete es, por supuesto, una cifra tan significativa como las variedades Heinz 57. Un eufemismo burocrático. Excava profundamente y encontrarás muchas minorías que rechazan su clasificación. Del mismo modo que rechazan los “ trajes, bailes y canciones nacionales ”, los Hans los diseñaron cuidadosamente.

Eh, los Han que viven en Xinjiang no necesitan aprender uigur, y los uigures en Xinjiang pueden aprender tanto el mandarín como el idioma uigur. Algunos uigures eligen aprender uigur solo porque el aprendizaje bilingüe es demasiado difícil y no hay suficientes maestros de mandarín en uigur. Muchos uigures, especialmente aquellos que quieren tener una mejor carrera, optarán por aprender mandarín, ya que es más fácil para aquellos que pueden hablar mandarín encontrar un mejor trabajo.

No hay un requisito obligatorio para que ambas partes aprendan mandarín o dialectos. En su mayoría, los estudiantes de autonomía nacional van a la escuela principalmente usando el dialecto o el mandarín, por supuesto, hay más escuelas bilingües en clase. El inglés es el idioma más aprendido en la mayor parte de China.

http://lughat.blogspot.com/2013/

“Sin embargo, entre los uigures, la política ha creado dos grupos distintos: los minkaohan, las minorías educadas en mandarín y los minkaomin, educados en su propio idioma. La educación minaomin no es tomada en serio por los empleadores que no son uigures, y no habla mandarín. los graduados de minkaomin se quedan sin trabajo. A su vez, a menudo resienten a los estudiantes de minkaohan por ser oportunistas e infieles a su propia herencia “.

Tengo entendido que en las regiones autónomas, el mandarín es obligatorio, y los estudiantes (independientemente de su origen étnico) tienen la opción de elegir un segundo idioma (tibetano o uigur). También es cierto para otras personas de etnias minoritarias con sus propios idiomas (como el coreano). Entonces, si un estudiante chino Han va a la escuela en el Tíbet, aprenderá mandarín como todos los estudiantes chinos, y puede elegir aprender tibetano.