Cómo hacer que mis alumnos de ESL piensen en inglés

¿Cómo puedo hacer que mis alumnos de ESL piensen en inglés?

Al contrario de las respuestas proporcionadas a continuación, afirmo que puede hacer que sus estudiantes piensen en inglés , pero debe usar un nuevo método para lograr este objetivo. Todos los métodos tradicionales no enseñan a los alumnos a pensar en inglés. JF Smith escribe: “no podemos encender un interruptor para que dejen de pensar en su L1 y piensen en la L2”.

Refuto esta afirmación; podemos activar el interruptor para pensar exclusivamente en L2, pero podemos lograr este objetivo haciendo algo que nunca se usó en la lingüística aplicada. Cuando los maestros usan en su práctica docente la repetición simultánea , sus alumnos comienzan a pensar en inglés. Aquí está la definición de repetición simultánea: leer el texto auténtico, pregrabado por hablantes nativos, escuchar la grabación y hablar simultáneamente. Cuando un alumno realiza una repetición simultánea, divide su atención entre tres procesos diferentes: leer , escuchar y hablar simultáneamente con la grabación. Como resultado de realizar tres procesos que son nuevos para él, su hábito de traducir toda la información entrante a su idioma nativo se desactiva automáticamente. La repetición simultánea es la herramienta que apaga el hábito innato de pensar en el idioma nativo. Esta herramienta permite a los estudiantes adultos formar automáticamente el cableado directo entre las palabras en inglés y sus imágenes, y comenzar a pensar y funcionar en inglés antes de que los estudiantes adquieran un vocabulario extenso.

La repetición simultánea detiene automáticamente la traducción cruzada en la cabeza del alumno, mientras que en el caso de la repetición consecutiva la traducción cruzada sigue siendo inevitable. El alumno durante la pausa recrea la frase en su cabeza y la traduce a su idioma nativo para comprender el contenido, y luego reconstruye la oración que ha escuchado por traducción inversa de su idioma nativo.

Es por eso que en la repetición consecutiva los alumnos hablan mucho más lentamente que en el habla natural. La repetición simultánea garantiza beneficios adicionales: mejora la pronunciación debido a la rápida imitación de la grabación cuando no hay tiempo para temer cometer errores, y cuando usa un auricular, el alumno no escucha su propia pronunciación y no se distrae con el análisis y la autoevaluación. crítica.

Si implementa la repetición simultánea en el aula, sus alumnos hablan 5-10 veces más que en una clase tradicional. Las lecciones de aprendizaje activo involucran todos los sentidos, no solo escuchar. En el aprendizaje multisensorial, leemos , escuchamos y hablamos al mismo tiempo, utilizando todos nuestros sentidos. Esto activa más áreas de su cerebro, por lo que retiene más de lo que aprende.

Tanto los maestros como los estudiantes pueden comenzar a usar Active Learning, basado en la repetición simultánea, simplemente descargando esta aplicación de Android y permitiendo que todos los estudiantes hablen en la clase simultáneamente usando dispositivos móviles y auriculares: http://android.myapp.com/myapp/d …

La aplicación proporciona soporte en mandarín cuando el alumno lo necesita, pero la experiencia principal es en inglés. El entrenamiento consiste en pronunciar textos en inglés en voz alta muchas veces mientras lee el texto simultáneamente y escucha la grabación. La aplicación permite a los alumnos compartir sesiones grabadas con amigos o con un profesor. Se utilizan tres tipos de textos en cada lección:

1. Lecciones pregrabadas sobre diversos temas y simulacros.
2. Lecciones agregadas por un alumno o un maestro.
3. Poema inspirador grabado por un hablante nativo.

El contenido puede ser personalizado por el alumno o el profesor. Puede usar la aplicación de Android para la autoaprendizaje, así como la instrucción en el aula o el entrenamiento guiado en línea.

Si necesita más orientación al cambiar su forma de pensar e implementar un nuevo método de aprendizaje activo , puede inscribirse en este curso en línea: http: // language-bridge-technolog …

así que me hice eco de lo que se ha dicho antes: no puedes hacer que piensen en inglés, pero puedes crear un entorno que facilite ese proceso.

Desde mi experiencia (tres idiomas en los que he podido pensar y soñar), no es realmente una elección consciente. En algún momento, te resultará más fácil pensar en un idioma diferente al de tu lengua materna.
Sí, requiere un nivel de fluidez, pero lo más importante es que requiere un entorno en el que traducir en tu cabeza no es deseable, porque, por ejemplo, toma demasiado tiempo o porque todos los que te rodean están usando el idioma.

En mi experiencia, el punto en el que el cambio de idioma en mi cerebro cambió, ocurrió cuando estaba inmerso en el idioma (por ejemplo, viviendo en el país, pero también pasando por períodos en los que estaba leyendo, escuchando, hablando mucho el idioma extranjero mientras vivía en otro pais). No recuerdo si alguna vez sucedió durante las clases (soy un autodidacta), pero puede haber sido durante períodos muy intensos de preparación para los exámenes de idiomas.

Supongo que siempre estoy hablando inglés en la clase, todo lo demás en inglés, para que experimenten la vida cotidiana en otro idioma: periódicos, películas, anuncios; hacer que aprendan sobre un tema en inglés, etc. Déles tareas que les animen a hacer algo en la vida cotidiana en inglés en casa.

La conclusión es que solo puedes llevarlo tan lejos. Y si tus clases son 1-2 / semana, eso no es mucho. Al final del día, también depende de ellos.

¿Piense en Inglés? ¡GUAUU! ¡Ese es un gran objetivo! Si llegan a ser bastante fluidos, si son fluidos, entonces escuchar canciones podría hacer que se acerquen a una mejor fluidez y luego, por supuesto, organizar su curso para que lo hablen. Descubrí que la creación de sketches o el uso de modelos de interacciones como el que se usa en las actividades de “improvisación” los acercaría a pensar en inglés, pero eso lleva años y eso sucedería si uno estuviera inmerso, rodeado de angloparlantes. ¿Qué tal intercambios de correo electrónico con estudiantes en la Commonwealth? Pero, sigo pensando que el gola es demasiado alto, pero tal vez estamos hablando de estudiantes en la universidad.

Pensar en inglés lleva tiempo. Uno debe tener cierta comprensión de la estructura básica de un idioma, incluidas las palabras y sus significados, la gramática y la sintaxis para comenzar a pensar en ese idioma.

Cuando comienzo a aprender francés, no pienso inmediatamente en francés cuando apenas empiezo a aprender el idioma.

Tu trabajo no es hacerlos pensar en inglés; es para ayudarlos a hablar inglés. Si aprenden a hacerlo bien, entonces, en sus propias mentes, pueden comenzar a establecer las conexiones correctas y comenzar a pensar en inglés, si eso les ayuda. Algunos podrían pensar mejor primero en el idioma en el que puedan expresarse mejor, y luego traducir el pensamiento a palabras en inglés. Esto es cierto para cualquiera que esté aprendiendo a usar cualquier idioma no nativo.

Proporcione a los alumnos las herramientas y la información y permítales hacer con ellos lo que quieran. Pueden descubrir qué es lo mejor para sus propias mentes mucho mejor de lo que puedes adivinar.

Esa es una pregunta pendiente!

Aprender a pensar en inglés proporcionará una gran mejora en la fluidez y las habilidades generales de conversación para los estudiantes de inglés (inglés). Sin embargo, los profesores de inglés (ELT) pueden querer tener en cuenta que usar L1 para interpretar el L2 es una parte normal de la adquisición de un segundo idioma y que, con el tiempo, el aprendiz de idioma se convertirá en un usuario del idioma sin esta muleta (de hecho, esto es un método para interpretar los niveles de aprendizaje de idiomas). Sin embargo, es una parte normal del proceso.

Un maestro debe recordar que no podemos ‘hacer’ que alguien haga algo y esperar que lo aprecie (y mucho menos lo retenga). En el área de lo cognitivo, no podemos activar un interruptor para que dejen de pensar en su L1 y piensen en la L2. Lo que podemos hacer es proporcionar oportunidades para desarrollar la habilidad, reduciendo así su dependencia de la L1. Con el tiempo, comenzarán a pensar más en inglés.

Sin embargo, un ejemplo simple podría ser comenzar poco a poco y pedirles que describan una escena o una situación sin dudarlo utilizando el vocabulario y la estructura que conocen en este momento. A medida que lo hacen oralmente o por escrito, usted, como maestro, puede ayudar a completar los espacios en blanco. Las variaciones pueden ser actividades contextuales (auténticas) como comprar zapatos en el centro comercial, etc. En otras palabras, manténgalo real para ellos. También puede realizar actividades predictivas en las que les muestra una escena y preguntarles cuál podría ser el discurso en esta situación. Hay literalmente docenas, si no cientos de posibilidades, pero creo que la idea está ahí.

Sin embargo, la conclusión es que a medida que su adquisición crezca, también lo hará su capacidad de pensar y producir en inglés, en su propio tiempo (recuerde las diferencias individuales).

No puedes hacer que la gente piense.

Deja que eso se hunda.

Puedes motivarlos. Hablar es principalmente automático. Su subconsciente le da palabras que ha aprendido (definición / ortografía) en el orden (sintaxis) que es necesario para formar una oración gramaticalmente correcta. No hablo ningún otro idioma lo suficientemente bien como para conversar en ellos. He tomado clases en otros idiomas y aprendí algo de español debido al contacto cercano que tengo con mi entorno. Enseñé a mis dos hijos a leer antes de que fueran tres. Cuando me doy cuenta de que un bebé tarda un año o más en aprender su idioma nativo a pesar de que está rodeado (inundado) diariamente, y no comienza a hablar con fluidez durante otro año más o menos, a pesar de que está aprendiendo más y Al practicarlo constantemente, recuerdo que otros profesionales han dicho que se necesitan 7 años para hablar con fluidez un segundo idioma. La práctica es difícil para el estudiante de ESL, especialmente si vive en un país donde el inglés no es frecuente, o no tiene con quién hablar, pero es absolutamente necesario. La escritura le da al estudiante práctica para formar oraciones sin la presión que obtiene de estar cara a cara con otra persona. Intento convertir a todos mis alumnos en escritores. Las madres escriben historias para sus bebés y pueden leerlas una y otra vez. Otros estudiantes pueden llevar un diario y escribir sobre sus vidas, lo que sucedió y lo que desean que suceda.

No puedes ¿Por qué sería esto necesario? Para aprender un idioma tienes que hablarlo, hasta cierto punto como principio tienes que pensar en ese idioma para construir tu oración y luego hablarlo.

Si está diciendo que sus alumnos solo hablan impulsivamente sin planear sus oraciones, luego frenarlos: escupir impulsivamente las oraciones hará que sus oraciones se llenen de errores gramaticales.
Dígales, deténgase, disminuya la velocidad y planifique un poco lo que quiere decir y cómo decirlo.

En qué idioma realmente piensas: es una elección personal y no debe ser dictada por un maestro.