¿Cuál es la secuencia de aprendizaje de idiomas en la que los organizadores del curso parecen basar sus métodos?

Algo así como.

Para cualquier idioma, la mayoría de los materiales de estudio agrupan el contenido del idioma por nivel de manera similar. Por ejemplo, las personas que aprenden inglés como segundo idioma aprenden el tiempo presente en las primeras o primeras fases del estudio de gramática. Tiempos como presente perfecto vienen en el nivel intermedio. Infinitivos vs. gerundios sería un tema avanzado.

Dicho esto, la secuencia específica de formas enseñadas en cualquier libro de texto dado en cualquier nivel dado puede ser muy diferente a la de un libro de texto diferente para el mismo nivel. Sí, en español universitario intermedio aprendes el subjuntivo, pero el orden en que se presentan los diferentes aspectos varía mucho de un libro a otro y de un curso a otro.

Se utiliza una estrategia en espiral para proporcionar una revisión y práctica (“reingreso”) para que los alumnos recuerden y puedan aplicar contenido previamente aprendido en nuevos contextos. Sin embargo, los cursos / libros varían mucho en qué tan bien está estructurado ese aspecto del curso / libro. Esto es algo que el maestro tiene que hacer, de verdad.

Todo esto contrasta curiosamente con el “plan de estudios interno”: la serie de secuencias generales de desarrollo que se cree que atraviesan todos los alumnos mientras dominan un idioma. La secuencia utilizada en los materiales de aprendizaje generalmente no respeta este “plan de estudios interno” por una variedad de razones. (Una razón es que todavía no entendemos este “plan de estudios interno” lo suficientemente bien como para hacerlo … todavía).

En cuanto al vocabulario, las mismas categorías de palabras (alimentos, lugares, palabras de partes del cuerpo, etc.) generalmente se incluyen al mismo nivel en cualquier libro / curso, pero el orden exacto en el que aparecen en un curso / texto determinado puede variar mucho.