¿Hay alguna razón práctica para hacer que los estudiantes lean Shakespeare no traducido en la escuela? (preguntando como estudiante estadounidense)

Shakespeare no escribió en inglés antiguo ni en inglés medio, sino en una versión romántica de nuestro inglés moderno. Es decir, escribe como un tipo en una feria del Renacimiento imitando lo que creen que sonaba el inglés medieval. Su inglés probablemente esté más cerca de lo que nuestros Padres Fundadores hablaron que lo que habrían hablado el Rey Arturo y Robin Hood.

Sin embargo, tiene razón cuando dice que ni la reina Isabel ni Chaucer hablaron como escribe William Shakespeare. La reina Isabel es la monarca actual y todavía está viva hoy. Chaucer murió casi doscientos años antes de que Shakespeare naciera. La razón por la que los textos de Shakespeare suenan tan anticuados es que todos están escritos en verso, lo que limita bastante su discurso (intenta hablar en diez sílabas por línea), pero facilitó la memorización de los actores.

Además, Shakespeare era un tipo bastante sucio, y sus bromas burdas están en todas partes si sabes cómo mirar.

Permítanme agregar que no está escrito en inglés antiguo, que apenas reconocerían como inglés. Mire un texto original de Beowulf si no me cree. Ni siquiera es inglés medio, lo que también sería muy difícil para el lector promedio de inglés moderno (ver Piers Plowman o The Canterbury Tales).

Shakespeare escribió en inglés moderno, aunque en una forma anterior (sí, algunas de las palabras que usa ya no se usan comúnmente hoy, aunque deberían ser reconocidas por personas educadas, es decir, personas familiarizadas con Shakespeare y escritores similares de la época) . También escribió en forma de verso, que es probablemente lo que hace que sea más difícil de entender para alguien nuevo en él. También encontrará que usa dispositivos literarios como la anastrophe, que invierte el orden de los adjetivos y sustantivos. Donde a menudo ponemos el adjetivo antes del sustantivo, con frecuencia encontrarás el adjetivo después del sustantivo, lo que proporciona un efecto dramático y da flexibilidad al escribir versos. Un ejemplo simple es decir “tiempos pasados” en lugar de “tiempos pasados”.

Los otros comentaristas están en lo correcto al decir que es un buen desafío para usted y que expande su conocimiento del idioma y del mundo, tanto en el pasado como en el presente. Shakespeare escribió sobre temas universales, temas que son relevantes para su vida hoy. Un buen maestro te ayudará a ver eso.

Respondiendo como un estudiante estadounidense que se prepara para leer Romeo y Julieta .

Probablemente porque esperan que podamos comprender lo que dice el texto. Nos han alimentado con cuchara las cosas fáciles, por lo que ahora están tratando de hacernos pensar analíticamente y reconocer patrones en inglés antiguo para que puedan aplicarse en el habla cotidiana.

Solo he leído el comienzo de la obra ya que aún no es obligatorio, pero después de haber leído la mitad de The Odyssey , estoy más o menos acostumbrado a adivinar las definiciones de ciertas palabras.