¿La pregunta es si la oración suena correcta en inglés?
Si es así, entonces sí. Algo así como. A un americano. Lo explicaré.
La frase, “Mi padre está en el hospital, le diré a mi maestra que ya no me quedaré en la escuela”, suena un poco desagradable para los oídos estadounidenses. Específicamente, la palabra “el”. Probablemente diría: “Mi padre está en el hospital, le haré saber a mi maestra que ya no me quedaré en la escuela” si dejara la escuela por completo.
Los estadounidenses no suelen decir: “Estoy en la escuela”. Dicen: “Estoy en la escuela”.
- ¿Qué opinas sobre el Proyecto Venus que colabora con las escuelas?
- ¿Cómo aumenta la popularidad de las escuelas privadas privadas día a día?
- ¿Por qué las escuelas privadas son mejores cuando los maestros en las escuelas gubernamentales son seleccionados después de aprobar una serie de exámenes y también se les paga mucho?
- ¿Podría demandar a una escuela por secuestro si lo obligan a hacer un recorrido de rugby en otra escuela contra su voluntad?
- ¿Qué primera competencia (FRC o FTS) es mejor para una escuela nueva que no tiene muchos recursos?
Pero si todavía asistía a la escuela, pero no vivía allí, podría decir: “Mi padre está en el hospital, le diré a mi maestra que ya no me quedaré en la escuela”.
Pero esperaría tener que explicar más específicamente, y no hacer que el oyente entienda la distinción entre permanecer en la escuela AT y permanecer en la escuela basándose solo en la adición de la palabra “the”.
Así que en realidad diría: “Mi padre está en el hospital, le diré a mi maestra que ya no me quedaré (ni viviré) en la escuela”.