¿Hay alguna actividad útil de estudio de idiomas que dos principiantes puedan hacer juntos en Skype?

¡Absolutamente! He hecho de lo que estás hablando a través de la conversación Hold 15 min con un hablante nativo en 90 días antes.

Recomiendo decidirse de antemano sobre qué tema les gustaría discutir. Y luego estudie vocabulario, como de Memrise: aprenda algo nuevo todos los días e intente conversar sobre ello entre ellos. Por supuesto, haz tu mejor esfuerzo para mantenerte solo en japonés. Si alguno de ustedes no sabe la palabra, recomendaría usar un diccionario para traducir en lugar de simplemente preguntar en inglés.

AirBnb escribió una publicación sobre esto también aquí: 3 Actividades para el aprendizaje de idiomas en línea – Chatterplot

Finalmente, como mencionó Cheejun Loh, hablar con un hablante nativo es lo mejor. Recomiendo aprender un idioma en línea para contratar un tutor o encontrar un compañero de idioma. También hay una aplicación para iPhone y quizás Android llamada “HelloTalk” que está diseñada para encontrar socios de idiomas.

Gracias por el A2A.

Perdón, déjame aclarar tu pregunta primero. (No soy hablante nativo de inglés, por favor tengan paciencia conmigo).

– “Dos principiantes” significa que usted y su amigo son principiantes del aprendizaje japonés. ¿O eres un estudiante japonés, tu amigo es nativo japonés y un principiante en el aprendizaje del inglés?

Si es anterior, la situación será bastante similar conmigo cuando comencé a aprender japonés en la universidad.

Tenía 5 compañeras de cuarto que también eran mis compañeras de clase. Todos éramos principiantes. Recuerdo el día en que aprendimos algunos “aisatu” básicos (saludos) en japonés. Cuando nos acostamos, con la luz de la “linterna japonesa” hecha por nosotros (una niña dobló un papel blanco en forma cuadrada y cubrió la bombilla con ella), las 6 chicas usamos nuestro pijama, atándolas con una cuerda para fingir que estábamos usando kimono o yukata, pies descalzos, arrodillado muy recto (“seiza”) en la cama imaginando que era tatami, inclinándose el uno al otro mientras decían “hajimemashite, ** a moushimasu, yoroshikuonegaishimasu” (la versión formal japonesa de “Hola, yo ‘soy **, encantado de verte “). Lo hicimos una y otra vez para ver quién puede decirlo con fluidez, sin parar, sin errores, en el momento de una reverencia. Nos reímos hasta la muerte y creo que ninguno de nosotros olvidaría esta frase.

Tales “Noches japonesas” y “Momentos japoneses” han estado sucediendo todo el tiempo en mi dormitorio durante los 4 años de la universidad.

Siendo principiantes nos burlamos de leer “50 onzu” (alfabeto japonés) en tonos extraños dramáticamente;

Cuando la hora del almuerzo caminó hacia el restaurante juntos, fingí ser un estereotipo “teisyukanpaku” (un marido que gobierna el gallinero), gritando con una voz masculina falsa “omae! Nani guzuguzu shitenda! Sassato meshi tukuttekure!” (¡Ve a cocinar el almuerzo F * ing!) Y uno de mis compañeros de cuarto actuó con una tierna y suave voz burlona de esposa “¡yada! Anta!” (Tipo de “Eres tan tonto”, una manera dulce de burlarte de morir.) Otros compañeros de cuarto estaban con los ojos en blanco “Ugh …”;

Siendo estudiantes intermedios, vimos animaciones de niños juntos e imitamos a “Crayon Sinchan” cantando “Zousan zousan” (“Mr.Elephant Song”, un clásico de este Anime, este niño de 5 años siempre lo canta después del baño, desnudo, sacudiendo su … elefante, ya sabes);

Cuando aprendimos más y más, nos quedamos despiertos una noche entera y tradujimos con entusiasmo una canción de drama japonés “Tokyo Love Story” al chino. Recuerdo que la letra japonesa era “mamá” y nos encantó, así que tratamos de mantener este sonido de “mamá” en la versión china. Para que tenga sentido también en chino, toda la noche estuvimos discutiendo, discutiendo, peleando, discutiendo cada palabra, eventualmente cambiamos la canción a una canción completamente nueva …

(¡Oh, abuela Nell, qué estás haciendo! ¡Detén tu nostalgia, blahblah! Está bien, está bien …)

Entonces mi punto es …

¡VEA, todas las cosas anteriores, ustedes pueden hacer a través de SKYPE!

Y puede divertirse cada vez más aprendiendo japonés JUNTOS.

¿Conoces al mejor profesor de idiomas? Su nombre (sí, definitivamente ella) es …

Nombre: TO

Segundo nombre: USE

Apellido: IT

¡PARA USARLO!

¡Tienes un compañero, tienes a alguien que USE el idioma! ¡Que afortunado!

————————————————————

Oh, mi mal recuerdo, casi olvido que dije “Si es anterior” …

Entonces, si es esto último, tiene un SOCIO DE INTERCAMBIO DE IDIOMAS.

¡Guauu! ¡Felicidades!

Tienes doble suerte!

¿Qué pueden hacer ustedes a través de Skype?

Tal vez vea mi otra respuesta sobre Quora.

https://www.quora.com/What-happe

Espero eso ayude.

¡Y DISFRUTE del aprendizaje japonés! ^^

Philip Griego te dio algunas muy buenas sugerencias.

Mi propia actividad favorita personal es “describir una imagen”. Busque una fuente de fotos, como esta por el consejo británico y ambos se propusieron describir la imagen.

Lo que ves, quién está haciendo qué, etc. Mientras más, mejor.

Habrá vocabulario que no conoces y esa es una gran oportunidad para buscarlo.

Como son dos de ustedes, podrían turnarse, uno hace las preguntas, ¡difícilmente! y las otras respuestas.

¡Después de eso, si te sientes más atrevido! 😉 obtenga un documento de Google donde pueda editar y proceder a escribir, turnándose, tantas oraciones como sea posible para describir la imagen.

Acerca de las oraciones, puede corregirse mutuamente cuando sea posible y luego publicar las oraciones en Lang-8, una plataforma de corrección de igual a igual.

Cualquier vocabulario nuevo debe revisarse mirando la imagen para mantenerla visual y memorizada mejor.

¡Mucha suerte, lo harás genial!

Sinceramente, no recomendaría estudiar un idioma con un principiante. Sería solo otra situación de un ciego liderando a otro. Ambos cometerán errores gramaticales y de pronunciación, y junto con el hecho de que ambos están aprendiendo, tendrán la tendencia de absorber todo lo que está diciendo y desarrollar malos hábitos.

Lo que le recomendaría que haga es encontrar un hablante nativo de japonés que esté aprendiendo su idioma nativo.