¿Cómo es posible que en una familia con siete hijos de los mismos padres, todos los niños terminen hablando su idioma nativo con diferentes acentos?

Seguramente es porque después de los once años, los niños pierden la plasticidad para adoptar otro idioma como un nativo. Un amigo checo que llegó a Inglaterra a los 14 años habla inglés gramaticalmente perfecto, con acento checo, mientras que su hermano, que tenía 11 años cuando llegó, es completamente indistinguible de los británicos nativos.

Este es un fenómeno completamente diferente de desarrollar un acento “atlántico medio”. Dentro del mismo idioma, los acentos pueden continuar cambiando a lo largo de la vida, si vives en un país anglófono diferente al de tu nacimiento. Me di cuenta de que mi hermano y su esposa, después de haber sido hablados en inglés durante 20 años por varios hablantes no nativos de Asia, han adoptado algunos errores gramaticales, como “no tiene sentido hacerlo”, mientras que cualquier inglés diría “hay No tiene sentido hacerlo. Pequeño, sutil, pero real.

Un inglés que ha vivido 40 años en los Estados Unidos sonará como un estadounidense, pero uno que haya vivido 40 años en Francia no sonará como un francés cuando habla inglés, por la sencilla razón de que ha pasado 40 años escuchando a los franceses hablando francés. , No inglés.

Todo esto tiene sentido común para mí y una experiencia común de la vida. Seguramente hay algún lingüista que podría haber dicho esto con mucha más autoridad y quizás con alguna explicación neurofisiológica interesante.

Solo tengo dos hijos, pero definitivamente hablan inglés con acentos diferentes. En general, sonaban similares en la escuela secundaria (escuela internacional en Tokio), pero luego uno fue a la universidad en los Estados Unidos mientras que el otro se transfirió a una escuela en Londres (mi ciudad natal) cuando nos mudamos allí. Eso fue hace diez años, pero el niño mayor ha estado fuera del Reino Unido y todavía lo está, así que tiene un acento “medio atlántico” mientras que el hermano menor suena como un verdadero londinense. ¡Se burlan el uno del otro cuando están juntos!

No es un caso raro, incluso con familias más grandes. El habla de los niños solo está moderadamente influenciada por sus padres, pero mucho más por sus compañeros; entonces, cuando una familia se ha mudado mucho, los niños absorberán diferentes patrones de lenguaje de su entorno. Y dado que cada niño tiene una edad diferente, los hábitos de habla particulares a menudo pueden “establecerse” de manera diferente con cada uno dependiendo de la edad que tenían en cada etapa de las transiciones familiares. Además, cada niño tiene amigos específicos, que también tendrán un impacto único.

Todos tenemos diferentes habilidades cuando se trata de hablar y escuchar. Puede haber una forma diferente en que la lengua se mueve en la boca, la colocación de los dientes, la paleta alta … etc.

Y considere que los niños no solo aprenden de los padres. La escuela y los compañeros sociales tendrán un gran impacto, y también las redes sociales. Televisión también. Además, a algunos niños les gusta cómo suena algo e incorporan eso a su acento / jerga, ¡para disgusto de los padres! Jajaja

Solo especulando aquí, ¿pero un niño con seis hermanos no se encontraría compitiendo mucho por la atención? Tal vez la estrategia de decir que el segundo hijo era hablar un poco diferente y luego se convirtió en la cultura de esa familia elegir su propia jerga para destacar.