¿Cómo aprenden inglés los estadounidenses o británicos en la escuela primaria y secundaria?

Me temo que no sé recordar los detalles de los métodos formales, pero lo siguiente es un resumen de mi experiencia.

Al crecer en Shaker Heights, Ohio, EE. UU., Estudiamos inglés desde el jardín de infantes (de 4 a 5 años, el primer año de la escuela primaria) hasta el duodécimo grado (de 17 a 18 años, el último año de la escuela secundaria). La mayoría de las universidades también incluyen un requisito de inglés. En los Estados Unidos, los requisitos del plan de estudios son diferentes en cada estado.

En mi escuela primaria comencé a tener clases de lectura en Kindergarten. Algunos estudiantes comienzan en primer grado. Luego comenzamos a escribir en primer o segundo grado. Una vez que pudiéramos escribir, nuestras lecciones incluirían una combinación de lectura, ortografía y gramática. Nuestras lecturas servirían como ejemplos para las lecciones, y nuestras tareas de escritura nos permitirían practicar nuestras habilidades. Creo que también teníamos libros de trabajo con preguntas de opción múltiple.

Leímos cuentos, ensayos y novelas, y también trabajamos con el Laboratorio de Lectura SRA, un sistema de tarjetas con ejemplos de lectura y preguntas. Esto permite que personas de diferentes niveles de habilidad trabajen a ritmos diferentes. También tienen una versión para las matemáticas. También escribiríamos ensayos cortos como reseñas de libros, poemas e historias. Todavía recuerdo un poema que escribí en segundo grado. Nuestra tarea era escribir sobre un animal sin usar el nombre del animal.

La aspiradora en la jungla
chupa todas las hormigas
en la alfombra verde hierba.

El mío era (obviamente) sobre un oso hormiguero. Creo que estábamos aprendiendo sobre metáforas esa semana.

Para el quinto grado se me permitió leer a mi propio ritmo. Podía elegir de cualquier libro en los estantes del aula. En sexto grado escribimos nuestro primer artículo largo. Escribí ocho páginas sobre el colegio electoral, un tema que mucha gente todavía encuentra desconcertante.

Esta combinación de lectura, lecciones y escritura continuó hasta la secundaria. Leeríamos varias novelas y nos asignarían tareas de escritura, entremezcladas con lecciones sobre temas relacionados con la gramática, como la diagramación de oraciones. Cómo diagramar oraciones

Después del séptimo grado, el enfoque se centró principalmente en leer literatura (u otra prosa) y escribir sobre ella. No teníamos muchas lecciones que se enfocaran específicamente en la gramática o la puntuación, pero se nos calificó en esto en nuestra escritura. En la escuela secundaria escribimos trabajos más largos, incluido un trabajo de investigación de 30 páginas. Para tales proyectos, también se nos enseñó a investigar, organizar nuestros pensamientos en una estructura coherente y a citar recursos adecuadamente mediante notas al pie o notas de referencia. Escribí sobre Kurt Vonnegut.

También fuimos calificados en ortografía, gramática y puntuación cuando escribimos para otras clases como historia.

Una perspectiva desde los viejos Estados Unidos:

Nosotros no

El inglés ha sido, en su mayor parte, aprendido mucho antes de que un niño ingrese a la escuela. No es posible funcionar incluso en un aula de jardín de infancia sin un conocimiento decente del idioma.

La mayoría no sabe leer ni escribir, por supuesto, esto se enseña en la escuela (ver a mi hermana pasar por el proceso es muy doloroso). A menudo se alienta a los padres a leer con sus hijos. Recuerdo haber recibido una tarea en el jardín de infantes para … escribir mi nombre. Seis veces. En líneas punteadas. Si.

No contaría exactamente esto, pero aprendimos cursiva en tercer grado. Rápidamente lo olvidamos en cuarto grado. Eso es cuando comenzamos a escribir también, aunque ahora creo que los niños comienzan antes.

La enseñanza del idioma inglés es limitada en el aula. En la escuela primaria recuerdo haber hecho lo que llamamos hojas de trabajo DOL todas las mañanas. Olvidé lo que significa. Algo diario de aprendizaje. Un montón de analogías y corregir oraciones mal escritas, según recuerdo. En quinto grado comenzamos a hacer Wordly Wise, que es un libro de trabajo donde aprendes palabras y luego las usas para completar actividades. Es repetitivo y aburrido, especialmente porque ya sé todas las palabras. Pero yo divago.

(EDITAR: DOL significa Aprendizaje oral diario . Aunque, por lo que recuerdo, fue escrito principalmente. Jaja.)

En sexto grado recuerdo haber hecho un montón de trabajos de gramática. Bleh

Todavía hacemos Wordly Wise (aquí en octavo grado – Escuela secundaria). Todavía es repetitivo y aburrido.

Si está preguntando qué hacen los estudiantes en la clase de inglés si no están aprendiendo inglés, principalmente está desarrollando habilidades de lectura y escritura. Nosotros leemos libros. Escribimos sobre ellos. Asumiré que la mayoría de la gente ha hecho esto en algún momento de la escuela y no habla realmente sobre eso (si tienes curiosidad, agrega un comentario).

Para cuando los niños alcanzan sus años de educación formal, ya tienen las estructuras lingüísticas establecidas. Lo que se les enseñará incluye mucho vocabulario adicional, gramática correcta y estándar, lectura y escritura. El enfoque más común es el uso de fonética. La fonética es el arte de mostrarle al niño la conexión entre un fonema, / b / y su sonido. El maestro usará palabras e imágenes para reforzar su aprendizaje: pelota, niño, campana, etc. los niños pueden practicar la nueva habilidad en voz alta, combinar imágenes que comienzan con b, imágenes en color que comienzan con b y jugar juegos en la computadora para práctica adicional

Se utilizan muchos tipos de materiales didácticos: materiales de manipulación, juegos y actividades artísticas, y libros de cuentos. ¡Qué bendecidos son nuestros hijos! Aprenden mucho rápidamente en muchos casos.

En los Estados Unidos, la enseñanza del inglés a hablantes nativos generalmente se estudia en categorías: vocabulario, gramática, habilidades de lectura, escritura y habla.
No en ese orden, pero el crecimiento en esas áreas es el objetivo general de la instrucción de inglés. Además, conocimiento y familiaridad con algunos de los cánones de la literatura estadounidense y británica.

En mi escuela / s (británica) nos enseñaron diferentes cosas en cada fase / grado.

Grado R lectura y escritura básica

Los grados 1–2 se centraron principalmente en ampliar nuestro vocabulario, así como en instalar un amor por los libros y la lectura.

Grado 3–4 hicimos muchas evaluaciones orales e informes escritos

Los grados 5–6 observaron la escritura seriamente (ensayos de 200–300 palabras) se nos exigió leer libros de trabajo y escribir informes sobre ellos. Los libros también se encontraron en nuestro examen de literatura.

La escritura creativa del grado 7-12 fue el factor más importante (35%). Escribimos un texto transaccional largo, un texto transaccional corto, un ensayo o dos y un poema cada semestre. La evaluación oral fue el siguiente factor principal (25%). Hicimos al menos un discurso preparado, un discurso no preparado y una lectura preparada o no preparada. La literatura también fue importante (25%) con un libro de trabajo conjunto por semestre y al menos una obra de Shakespeare para aprender. También hicimos alrededor de cuatro cuentos y seis poemas. El idioma real fue el que menos contó (15%) y los documentos no cambiaron mucho, la dificultad solo aumentó. El 40% del trabajo de lenguaje respondía preguntas de la comprensión, el 40% era lenguaje y puntuación, el último 20% era un resumen de siete puntos.

Gracias a Hepburn Nguyen por la A2A.

Puedo decirle de inmediato que a los estudiantes británicos y estadounidenses se les enseña inglés de maneras completamente diferentes de cómo se les enseñaría a los estudiantes asiáticos o de cualquier otra nacionalidad.

Los tecnicismos, el “sabor” y la “textura” del funcionamiento del idioma inglés son conocidos principalmente y prácticamente por los estudiantes de habla nativa a través de la adquisición natural: la educación y la vida cotidiana desde los primeros años de formación . El estudiante de habla extranjera tiene que cubrir el mismo terreno en un período de tiempo más corto a través del aprendizaje estructurado.

Para empezar, las sesiones de pronunciación a menudo están ausentes para los estudiantes de habla nativa: lo ‘entienden’ en el momento en que el maestro usa las palabras.

Para algunos aspectos del idioma, muchos de los “consejos” que se enseñan a los estudiantes de habla nativa están casi ausentes en los programas para estudiantes de habla extranjera. El ejemplo clásico es el “should / would / could of ” (para should / etc have ).

Por el contrario, los estudiantes de habla nativa no aportan (y no están obligados a hacerlo) casi tanto tiempo y esfuerzo en preposiciones y verbos compuestos como los estudiantes extranjeros tienen que hacerlo.

De hecho, incluso en lo que respecta al aprendizaje de palabras (vocabulario), los estudiantes de habla nativa no tienen que pasar por el esfuerzo masivo de aprendizaje de memoria por el que necesariamente debe vivir un estudiante de habla extranjera.