Eventualmente aprenderán algunos acentos y los recogerán con quien hablen mucho o interactúen. En cuanto a “The American Accent”, hay muchas diferencias regionales y expresiones idiomáticas que se recogen simplemente por estar cerca de las personas; lleva tiempo y no vale la pena concentrarse en mi opinión.
Mientras puedan entenderse al hablar, a nadie aquí le importa tanto. Si hay un sonido particular que es difícil, vale la pena trabajar en ello. Hay tantas personas que viven o visitan los EE. UU. Desde otros países, lo más probable es que muchas personas se encuentren con acento extranjero u otro, pero no es gran cosa.
Ejemplo: cuando era turista en Francia, mi pronunciación y gramática fueron corregidas. A menudo. Me dolió un poco, pero entendí el orgullo que sienten los franceses y la importancia del sonido de su idioma, y sinceramente cometí algunos errores muy vergonzosos.
Pero cuando un francés me dijo: “Quiero visitar a las perras de California”, me reí. Sabía que realmente quería decir “playas de California” por contexto, pero fue una de esas cosas que me hizo pensar. A veces es difícil para las personas pronunciar palabras de cierta manera.
- ¿Alguna vez has experimentado abuso físico por parte de tus maestros?
- ¿Cómo debe manejar un maestro una situación en la que el estudiante es extremadamente talentoso, tal vez más talentoso que el maestro?
- ¿Por qué los tutoriales no enseñan HAML, Sass y CoffeeScript antes de HTML, CSS, JS?
- ¿Por qué los profesores universitarios son tan inaccesibles?
- ¿Qué podría darle a su maestro que significaría más / mostrarles que los aprecia?
De todos modos, tus amigos finlandeses solo necesitan seguir hablando y escuchando, ya vendrá. Y divertirse.