Casi todas las escuelas en HK solían reclamar la enseñanza en inglés, excepto algunas que enseñaban en mandarín. En realidad, todo se hizo en cantonés, excepto los libros de texto y los exámenes. En los años 90, el gobierno trató de imponer la enseñanza de la ‘lengua nativa’, es decir, cantonés, permitiendo que solo un grupo de élite y la Fundación de Escuelas de Inglés enseñaran en inglés, pero la reacción fue de padres ansiosos y ansiosos, que sintieron que el futuro de sus hijos estaba en inglés fluido, clamó por una reversión. En estos días se dan cuenta de que el mandarín puede ser igualmente útil y, por lo tanto, los dos idiomas luchan por la supremacía.
En general, el sistema HK siempre había tenido problemas. En los años 90 nuevamente crearon alrededor de cinco nuevas universidades para hacer un total de ocho, pero los padres chinos aún valoran un título en el extranjero. El grado de inglés fluido en HK está muy por detrás de Singapur e incluso más atrás de Malasia en mandarín. Bueno, esa es solo mi percepción. Trabajo con muchos excelentes profesores de inglés de Singapur y malayos que pueden dar conferencias en mandarín fluido. Es muy difícil conseguir un Hongkonger que pueda hacerlo.