Lo que estoy a punto de publicar podría ser pura BS, ya que esto se basa puramente en mi memoria, pero recuerdo haber leído un artículo que decía que la razón por la que los angloparlantes tienden a tener dificultades con las matemáticas es que 11 ~ 20 no es Ten-one, diez-dos, diez-tres, etc., pero más bien once, doce, trece, catorce, etc. Los nombres hacen que los números 11 ~ 20 suenen únicos y separados del 1 ~ 10, esto es especialmente evidente en los números once y doce . Esto parece tener un efecto que hace que los niños sean más difíciles de vincular ciertos números porque 11 ~ 20 en inglés no siguen el conjunto de reglas que se aplica a 21 y más, mientras que otros idiomas sí.
Por ejemplo, en chino, 11 es literalmente Diez uno, diez dos, hasta 20, que es dos diez, luego dos diez, uno y así sucesivamente. Además, utilizamos números para etiquetar días y meses, no nombres. Los nombres de los días y los meses fueron muy difíciles de aprender porque tuve que cambiar de algo que tenía un patrón claro a algo que no. En chino, enero es literalmente “mes uno”, febrero es “mes dos”, etc., el lunes es “día uno”, etc. Así que la fecha y el nombre de esa fecha están directamente relacionados, mientras que en inglés están no, tienes que hacer ese enlace manualmente.
Subjetivamente, también prefiero asignaturas que tengan reglas claras a seguir que no tengan excepciones, como Matemáticas, Física, Química, etc., pero me va bastante mal cuando se trata de tener que recordar reglas y excepciones. Las reglas en un idioma son la gramática, y las excepciones son verbos irregulares (los verbos como comer, ser, usar, beber, hacer, ir, etc., no siguen un conjunto de reglas al convertirlos en tiempo pasado, a diferencia de los verbos regulares como escucha).
Esto fue aún peor cuando probé francés o alemán, donde el artículo definitivo cambia entre sustantivos dependiendo de su ‘género’, algunos tienen sentido, otros no.