¿Qué opinas sobre el método de enseñanza de idiomas de mi profesor?

Estudié en el Beijng Language Institute, que se ha convertido (torpemente) en la Universidad de Lengua y Cultura de Beijng.

Su método era un enfoque situacional que enseñaba diálogos útiles para los extranjeros. Recuerdo una lección sobre publicar una carta en la que hicimos el seguimiento yendo a la oficina de correos y revisando la transacción con los empleados de los pacientes. Fue agonía!

También tuvieron una serie de lecciones basadas en chengyu, dichos tradicionales chinos, que solo contaban la historia tradicional en un lenguaje simple. Toda la enseñanza era en chino, lo que tenía una utilidad marginal para mí, ya que mi comprensión auditiva de Tingli era primitiva.

Estudiar con Con Kirilov y en la Universidad de Canberra fue maravilloso y la gramática y la pronunciación se explicaron maravillosamente, los tonos se practicaron a fondo y cada lección siguió con tutoriales con hablantes nativos. En un mes aprendí más que en un año en la Universidad de Sydney, donde pretendieron enseñar literatura y evitaron el idioma hablado. Nadie era un hablante nativo de mandarín ya que eran sospechosos de ser comunistas. Al menos eran mejores que UNSW, que ni siquiera tenía un departamento chino en los años 70.

Cuando me encontré con metodologías de enseñanza que no eran útiles, boicoteé las clases y tuve que escribir autocríticas y soportar las intervenciones de mis “maestros responsables”.

Bueno, no quieres mudarte a otra escuela, así que te sugiero que dejes de tomar clases de idiomas allí y te concentres en otra asignatura o en Lingüística.
El método que describe ha sido completamente desacreditado como un método para producir hablantes de segundo idioma con fluidez. Está completamente en bancarrota. No funciona. Si no saben esto, hay algo mal con el departamento que no están al tanto de la literatura bien conocida sobre el tema. Si conocen la literatura y la descuentan o siguen algún dogma, también hay algo mal con ellos.
Los programas más exitosos se modelan a sí mismos en los métodos como los utilizados en Middlebury o la Academia de Idiomas del Instituto Monterey o la escuela de idiomas de Defensa. Estos son programas de inmersión completa. Ha habido muchas investigaciones sobre las mejores y más rápidas formas de enseñar la adquisición de L2. Lo que estás describiendo no es uno de ellos. Puede leer sobre la investigación si está interesado. Rod Ellis sería un lugar para comenzar.

Aprendí latín de esta manera.

Estoy bastante seguro de que no es la mejor manera de aprender un idioma vivo, pero puedes aprender de esta manera: sigo usando mi latín después de más de 30 años y está mucho más arraigado que el francés, que aprendí de una manera más actualizada como Un lenguaje vivo.

También es una de las formas en que los estudiantes chinos aprenderían mandarín: muchos hablan otro dialecto que usa los mismos caracteres, por lo que al aprender mandarín el enfoque suele estar en el lado formal del lenguaje y en el análisis lingüístico sutil.