¿Por qué apesta la educación inglesa en China?

Soy una chica de secundaria en Shanghai. Hablando brevemente, después de dejar una escuela secundaria de buena reputación, asistí a dos escuelas secundarias internacionales que ofrecen programas canadienses. Hace dos años, es imposible para mí imaginar que buscaría y respondería preguntas en Quora, que es una plataforma en inglés. El gran progreso que he logrado en inglés definitivamente se atribuye a mi escape de la forma en que las escuelas públicas chinas enseñan inglés.

Estudié en una escuela secundaria clave en Shanghai entre 2011 y 2015. Después de graduarme, apenas podía decir oraciones como “Hay (pausa) muchas flores hermosas (pausa)” con sudor en la cara. Apenas entendí una revista inglesa por falta de vocabulario. Entonces, ¿qué provoca esto? En términos generales, los libros de texto en inglés utilizados en las escuelas intermedias públicas son “simplistas”. La palabra “simplista” alude aquí a dos capas de significado: la primera es el pequeño tamaño del vocabulario (solo 2,000-2,500); el segundo es que el llamado aprendizaje de inglés en la escuela secundaria sirve para pruebas incesantes y solo para el examen de ingreso a la escuela secundaria.

Cuando se trata de mis experiencias específicas de aprendizaje de inglés en la escuela secundaria, en primer lugar, quiero enfatizar que mi maestra de inglés es accesible e ‘inocente’. Las fallas en el propósito del aprendizaje del inglés son generadas por el sistema, no por ella. En la clase de inglés de secundaria, lo más impresionante fue que mi maestra nos dijo frases mermoise (no tantas, he olvidado la cantidad exacta) dentro de la cobertura del examen de ingreso a la escuela secundaria, también conocido como 中 考 en Mandrain. Una vez que los mermorizamos, hagamos un montón de opciones múltiples de las pruebas de inglés (un llamado “periódico” lleno de preguntas en forma de prueba).

“Debido a la frase ‘XXXX para hacer algo’, la respuesta es A / B / C / D”.

Esta es la oración más inolvidable que recuerdo cuando mi maestra nos dijo qué respuesta se suponía que era correcta. Eso sonaba como una estipulación rigurosa. Y mi maestra escribiría frases en la pizarra. Al igual que las zobinas robóticas, escribimos esas frases que equivalían a puntajes. Esas frases deciden cuántos puntajes podemos obtener en el Examen de ingreso a la escuela secundaria.

“El primer orador dice ‘Estuve enfermo ayer’. Debería responder “¿Cómo te sientes ahora?”, No “Suena mal”. La segunda forma no es lo suficientemente educada, tampoco revela su preocupación por el paciente. Debes elegir “Cómo te sientes ahora”, que es demasiado decente y cortés. Así que por favor elige A “.

Esta era la forma funnista que explicaba cómo debía responder a una persona que había escuchado alguna vez. En Shanghái, la 40a opción de opción múltiple en inglés del examen de prueba de la escuela secundaria está en el “formulario de preguntas y respuestas”. Dado que lo que dice o pregunta la primera oración, debe elegir la respuesta óptima que se corresponda con la pregunta. Por ejemplo, la primera oración te pregunta: “¿Cómo estás?”

A. Estoy bien.

B. Estoy bien.

C. Hoy hace sol

D. Sinceramente estoy enfermo.

Debe elegir A porque es la más adecuada desde la perspectiva de los evaluadores, según las reglas que “crearon”. No puedes decir que estás enfermo. Tienes una buena forma eterna cuando te preguntan “cómo estás” en la 40a opción múltiple.

El problema ha sido extremadamente manifiesto en este momento. Hay demasiadas “reglas” tontas que restringen a los estudiantes para usar virtualmente el inglés. Cualquier idioma tiene como objetivo comunicar, sin embargo, el aprendizaje del inglés en las escuelas intermedias chinas (no sé cómo las escuelas secundarias públicas chinas enseñan inglés) es demasiado maquinal. Junto con las 2.500 palabras que aprendí, sin importar las secuelas directas u oblicuas, no pude escribir nada que abarcara pensamientos personales después de graduarme de la escuela secundaria. En cuanto a hablar en inglés, en general los maestros no prestaron atención a la pronunciación de los estudiantes. ¡Porque había demasiadas frases y exámenes de inglés esperándonos!

Pero, después de obtener la admisión a la escuela secundaria en la que estoy, con arduos esfuerzos en el aprendizaje del inglés, todo ha cambiado. Soy capaz de hacer lo que antes no podía imaginar.

PD: A pesar de una escuela clave en Shanghai, no cumple con el propósito de aprender inglés. ¿Qué tal otras ciudades? ¿afueras? pueblos? ¿zonas rurales? Personalmente, creo que los fenómenos que mencioné prevalecen en otras regiones posiblemente.

La cuestión clave es que la mayoría de los estudiantes chinos están aprendiendo inglés con el propósito de aprobar exámenes, no sobre la base del uso práctico. El lenguaje, sobre todo, es una herramienta; Sin embargo, en China hay demasiada presión sobre los estudiantes, desde la primaria hasta la secundaria, lo que los empujó a buscar puntajes de exámenes presentables, destruyó totalmente su interés en el lenguaje al hacer del “inglés” un concepto de examen.

Como todos sabemos, es importante y bastante fácil aprender un idioma no nativo al usar este idioma en la juventud. Pero en China, los padres tienen altas expectativas sobre sus hijos, por lo tanto, a menudo se les pide a los niños que asistan a clases fuera de la escuela como clases instrumentales o tutorías de matemáticas, lo que le quitó gran parte del tiempo libre de los estudiantes. Y si sumamos la tarea diaria muy asignada, hay muy pocas oportunidades para que se acerquen a productos en inglés como películas o cómics. A menos que tengan la circunstancia de estar en un entorno de habla inglesa, los jóvenes estudiantes chinos no tienen la oportunidad de usar el inglés para leer, entretenerse o comunicarse.

Un hecho interesante es que enseñan gramática inglesa de una manera más sysmetic que en algunos países de habla nativa. Todos, y me refiero a cada elemento de estilo, todo tipo de verbos, cláusulas, etc., tienen un cierto término chino para expresar. Son como ecuaciones y fórmulas, tan complicadas que confundieron a la mayoría de los estudiantes. Cuando se trata de exámenes, los candidatos tienen que lidiar con varios tipos de oraciones que los hablantes de inglés apenas usan en la vida, y aplicar trucos y técnicas preparadas para preguntas peculiares: se trata de puntaje.

Un chino de secundaria de grado 9 podría entender esto en la prueba:
No hay nada pero él lo sabe. = No hay nada que él no sepa.

Pero no reconocerían palabras de uso frecuente como:
WTF

No creo que sea una mierda. Aunque todavía tenemos un largo camino por recorrer, estamos haciendo grandes esfuerzos en ello. De todos modos, me gustaría enumerar algunas desventajas al respecto:
Hazlo orientado a pruebas. Los maestros se centran mucho en escuchar, leer, comprender y escribir, independientemente de la pronunciación y la ortografía. En China, la única forma de evaluar a los estudiantes es tomando exámenes. El estudiante haría muchas prácticas para obtener un puntaje alto. Prestan poca atención a poner el inglés en práctica. Dan alta prioridad a recordar las palabras porque le otorgan gran importancia. Pero apestan en recordar y usar.
Acento fuerte. Lo encontré en casi todas partes en las clases de inglés. Debido a que los estudiantes provienen de diferentes partes de China y sus idiomas locales tienen una gran influencia en ellos, tienden a hablar inglés con un fuerte acento. A veces los maestros tampoco pueden entenderlo. En la mayoría de los casos, es más probable que algunos estudiantes de la parte norte de China digan “Yo soy bueno”. Y la mayoría de ellos están confundidos con la pronunciación de “acción”, “algo”, “cualquier cosa”, etc. Es difícil cambiar, ya sabes.
Mi inglés es pobre pero estoy trabajando en ello. Es por eso que me uno a ustedes y les hago preguntas y agrego respuestas. Estoy muy contento de que algunos de ustedes puedan editar mis respuestas y decirme dónde hice mal y cómo corregirlo. Porque nunca obtengo eso de mis clases de inglés.
Gracias.

Algunas de las discusiones anteriores sobre Quora podrían ayudar a encontrar una respuesta fácil e incluso imparcial a esta pregunta.

Si creciste en China y sabes hablar bien inglés, ¿cómo lo aprendiste?

¿Por qué es que muchos chinos no pueden hablar un inglés adecuado a pesar de que se les enseña mucho? ¿Tiene algo que ver con su cultura? Muchos indios pueden leer y escribir inglés correctamente a pesar de que no es su lengua materna.

También puedes compararlo con otros países:

¿Cómo aprenden los jóvenes en Dinamarca a comunicarse en inglés?

En mi opinión personal, la pregunta más interesante es ¿cuándo va a cambiar?

Pero, es cierto que estos problemas existen en muchos otros países, y no solo en China.

Fui educado en Sichuan, China y nunca he estado fuera de mi provincia, y mucho menos en este país.

Tengo maestros extranjeros solo en la universidad, pero salté la mayoría de sus clases ya que él nunca se preparó para sus lecciones.

Entonces, mi inglés es enseñado casi exclusivamente por maestros chinos. Para ser más específico, no comencé mi aprendizaje de inglés hasta mi primer año en la escuela secundaria a los 12 años.

Mi lectura de TOEFL es 29 de 30 y mi lectura de IELTS es 9 (calificación completa).

Mi audición TOEFL es 29 de 30 y mi audición IELTS es 8 de 9.

Antes de emitir un juicio sobre nuestra educación en inglés y nuestros maestros chinos que enseñan inglés, revise mi inglés escrito en mis respuestas. (TOEFL escribiendo 28)

En cuanto a mi forma de hablar, consulte este enlace (una respuesta a una pregunta en Zhihu sobre el aprendizaje del inglés): Vocaroo | Mensaje de voz

Creo que la educación básica en China es una de las mejores del mundo y la opción óptima para un país en desarrollo con una población tan grande. El hecho de que esté orientado a exámenes no es una virtud, pero la maquinaria que empuja a los estudiantes a trabajar más duro que sus pares occidentales no es un vicio. El creciente poder de este país puede dar fe de la justificación de este sistema educativo.

PD: Algunos me preguntaron cómo llegué a la conclusión de que la educación básica china es la mejor del mundo.

  1. Nunca he afirmado que la educación china es “la mejor”. En cambio, insistí en que es “uno de los mejores”.
  2. Estoy trabajando a tiempo parcial para el 90% de las empresas, escuelas secundarias y universidades de mi ciudad, donde enseñé a un gran número de estudiantes chinos que fueron a los siguientes países occidentales para su educación básica y regresaron a Chengdu para aprender Inglés de nuevo: Estados Unidos, Canadá, Australia, Nueva Zelanda, Reino Unido. (Son lo suficientemente ricos como para pagar las casas y la educación allí, incluida la de las escuelas secundarias privadas estadounidenses, que cobran más de 70,000 dólares por la matrícula en estados como Cali). Les pediría que describieran sus estudios y vidas en el extranjero y compararan su alfabetización con la de mis estudiantes del continente. Así es como llegué a la conclusión de que la educación básica en nuestro propio país ha sentado una base sólida para los estudiantes en materias que van desde STEM hasta humanidades. He hablado con muchos occidentales en Yahoo antes, muchos de los cuales me decepcionaron en términos de su visión, conocimiento y motivación. Entonces, en este momento, la pregunta no es: ¿cómo pueden los chinos revolucionar su educación orientada a las pruebas? Estamos avanzando, ya que la clase inversa propuesta por los estadounidenses está siendo juzgada en muchas escuelas secundarias de mi provincia, incluida la mía. Algunas escuelas primarias les pedirían a los niños que usen Ipad para sus estudios en Chengdu. La pregunta debería ser: ¿cómo pueden los occidentales cambiar su sistema educativo frente a la recesión económica y una era de Big Data, AI y Cloud Computing? (He visto a los estadounidenses promoviendo el STEM y los británicos estudiando nuestra educación matemática, pero no sé qué están haciendo los europeos, australianos y canadienses en este momento).

Para la mayoría de las personas, no hay un entorno para usar el inglés en China. La mayoría de los estudiantes aprenden inglés para aprobar los exámenes en lugar de usarlo en la vida diaria. La mayoría de las personas en su entorno hablan mandarín, por lo que en realidad no tiene muchas posibilidades de practicar inglés.

Otra razón importante es el énfasis excesivo en las habilidades de examen de la enseñanza del inglés en China. Muchos estudiantes chinos son buenos para tomar exámenes y obtener puntajes altos, pero es raro que puedan hablar o escribir inglés con fluidez. Por ejemplo, muchos maestros famosos en New Oriental, la organización de capacitación en inglés más reconocida de China, no pueden hablar inglés con fluidez mientras son bastante buenos en los exámenes GRE.

¿Por qué nadie ha mencionado lo obvio? La falta de profesores de inglés calificados. Los buenos profesores de inglés existen, pero son extremadamente raros, y debes ser muy afortunado o muy rico para ser enseñado por uno de esos buenos, mientras que la mayoría de los maestros en las escuelas primarias y secundarias o incluso en algunas universidades probablemente no puedan hablar muy bien el inglés. sí mismos.

La falta de un entorno de habla inglesa no tiene sentido. ¿Los niños en China tenían el ambiente para las matemáticas? ¿física? ¿química? Pero casi los niños memorizaron la tabla de multiplicar antes de los 10 años, y prácticamente todos memorizaron la tabla periódica antes de los 15 años. El tiempo suficiente dedicado a un tema o habilidad bajo la debida orientación y supervisión puede hacer que una persona sea buena en eso.

Tomando un enfoque diferente a la pregunta, que interpreto como preguntando por qué los chinos en general no hablan inglés a pesar de años de estudio:

El dominio de la lectura y la escritura en inglés se usa como una forma de reducir el grupo de candidatos para la educación superior, por lo tanto, su inclusión y sobreponderación: ¿25% ahora? – en el importantísimo Gao Kao, el examen se usa como la única determinación de a qué universidad puede asistir un estudiante. Por lo tanto, el objetivo del estudio de inglés no es comunicarse en inglés, sino tener éxito en las pruebas de opción múltiple que se centran en analizar la gramática y la lectura.

La educación china se centra más en copiar e imitar, en lugar de producir pensamientos o ideas originales. Así con el estudio del inglés.

Dicho esto, está cambiando lentamente, pero los números son tan grandes que el proceso llevará mucho tiempo. Un cambio positivo es la eliminación planificada del inglés del gaokao en 2017. En teoría, eso abrirá la enseñanza del inglés, pero en cambio puede significar que los estudiantes ya no tienen un incentivo para poner ningún esfuerzo en inglés (a menos que quieran otras razones como estudiar o trabajar o viajar al extranjero).

China es enorme y todavía está trabajando para que todos sus ciudadanos hablen mandarín. Tiene una historia muy larga y orgullosa y solo ha aceptado la idea de otros países soberanos independientes durante aproximadamente un siglo. ¡Muchas personas en China no sienten que deberían hablar inglés porque hablan chino! Además, China desarrolló un sistema pedagógico centrado en el aprendizaje de los clásicos de la literatura china antigua que no funciona bien con los conocimientos modernos de aprendizaje y educación, pero es difícil para ellos cambiar. Muchos estudiantes chinos tienen pocas oportunidades de interactuar con hablantes nativos de inglés, y luego son demasiado tímidos para aprovecharlos. El idioma chino es completamente diferente del inglés en tantas formas que es muy difícil para los hablantes nativos de uno entender el otro.

No es tan malo en realidad. puedes encontrar a la generación más joven de personas que están haciendo un buen trabajo en la comunicación en inglés, es bastante impresionante en un país donde el inglés es considerado como un idioma secundario. atribuir a:
1, los jóvenes en China experimentaron la era del desarrollo mientras podían encontrar la importancia del idioma inglés para la comunicación;
2, a propósito, los estudiantes tienen que aprender inglés bien para aprobar el examen de ingreso a la universidad, que es una prueba muy básica que se debe aprobar para el llamado buen futuro;
3, la política abierta ha estado atrayendo a tantas compañías extranjeras y tantas oportunidades de trabajo están esperando que personas calificadas comprendan, el inglés es el primer factor considerado.

El chino y el inglés son totalmente diferentes, no están en una familia de idiomas, por lo que para los chinos, tienen que cambiar de opinión y olvidar todo su idioma nativo para aprender bien un idioma extranjero, es un gran desafío; Por otro lado, los estudiantes chinos no tienen un entorno adecuado para hablar en inglés, excepto en la oficina de trabajo o en el aula de la escuela.

No creo que sea tan malo. Los chinos al menos pueden comunicarse en inglés, incluso si hay un acento o una gramática extraña. No creo que muchos estadounidenses puedan decir lo mismo con el español o el francés que aprendieron en la escuela secundaria. Sé que desperdicié por completo cuatro años de clases de español, aunque obtuve buenas calificaciones. Ah, y el chino es muy diferente del inglés, por lo que no pueden confiar en cosas como cognados, como lo hice yo.

El sistema educativo prepara a los estudiantes para la parte de inglés del examen de ingreso a la universidad (una gran prueba que determina por completo qué universidades lo aceptan), por lo que son bastante buenos para leer inglés. De hecho, pueden leer nuestros artículos de noticias.

Sin embargo, con casi ningún hablante nativo de inglés en China, hay pocas oportunidades de practicar hablar, escuchar o que sus hablantes nativos lean su escritura. Creo que su competencia en inglés es bastante buena considerando las circunstancias.

Finalmente, también hay quienes continúan estudiando inglés en la universidad. Los profesores de inglés que he conocido en China son completamente funcionales en inglés, incluso si no los confundes con un hablante nativo. No tendrían problemas para vivir en los Estados Unidos, por ejemplo. Creo que es bastante impresionante teniendo en cuenta que muchos de ellos nunca tuvieron la oportunidad de abandonar China.

Soy un estudiante universitario chino, estudio en la Universidad HeiLongJiang. Hoy es el día de mediados de otoño, en China, es el día en que deberíamos quedarnos en casa con nuestra familia.

En esta hermosa noche, veo esta pregunta, decido dar mis puntos de vista.

Primero, nuestro inglés es realmente malo, en mi opinión personal, en la mente de nuestros estudiantes, el inglés es solo una asignatura igual que las matemáticas, la historia y la física. Es solo una herramienta para ir a la universidad, tampoco creemos que estudiar inglés sea tan es necesario, al igual que los estadounidenses en general, porque rara vez usamos el inglés en la vida diaria. Creo que los estadounidenses necesitan aprender empatía, también queremos preguntarnos “¿Por qué apesta la educación china en Estados Unidos?”

No apestan. Puede encontrar personas muy versátiles en inglés en China, y probablemente muchas no. Diría que tienen buena iniciativa, pero la distribución de los recursos no es uniforme.

Posibles razones:

1. Porque en la medida en que el mandarín es fuerte y se actualiza constantemente con palabras que literalmente podrían acuñar casi todos los temas de nuevos desarrollos. Los términos científicos, los términos técnicos abundan. No hay urgencia inmediata de “pedir prestado” términos en inglés en mandarín.

2. Los chinos consideran que el inglés es un idioma secundario, útil solo para estudiar y adoptar desarrollos extranjeros. También lo usan como un medio para comunicarse con extranjeros y para tratar con compañías extranjeras, etc. Algunos toman el inglés como un idioma importante para uso futuro, por ejemplo, estudiar en universidades extranjeras, migraciones, etc.

El punto no es que la educación “apesta”. El pueblo chino, de hecho, tenía la intención de seguir una educación de alta calidad en inglés, especialmente en las grandes ciudades. Probablemente la cobertura de los recursos no sea uniforme, es por eso que podemos sentir que los chinos de diferentes lugares tienen diferentes niveles de competencia en inglés.

En realidad, muchos chinos pueden leer artículos comunes en inglés sin muchas dificultades. Sin embargo, sus habilidades para escuchar y hablar son realmente malas.
La asignatura de inglés de los exámenes de ingreso a la universidad (高考) en muchas provincias chinas no está diseñada para evaluar las habilidades de habla y audición de los estudiantes. Este es uno de los problemas del sistema educativo.

Debido a que se aprende como una asignatura, los estudiantes hacen hmwk para el examen final en lugar de ellos mismos. Nunca lo consideran como una herramienta o una habilidad esencial. Solo para examen, no para uso.

China es un país socialista, por lo que se supone que las personas tienen igualdad de oportunidades. Por lo tanto, no es hasta hace muy poco. La gente comienza a ofrecer educación privada en inglés. En los viejos tiempos, no tiene sentido que alguien que habla bien inglés vaya a enseñar inglés en una escuela pública donde el salario es bajo y su jefe es un perdedor malo.

Ante todo. No creo que el inglés chino sea una mierda. El inglés coreano y japonés es aún más terrible que nosotros. Como sabemos, es difícil aprender el idioma occidental para el este asiático.
Además, la educación general en China apesta. Así que tengo que decir que, en comparación con otras materias, la educación del inglés chino es bastante buena.

En realidad, ya no creo que lo haga.

Los chinos que llegaron a países de habla inglesa tuvieron dificultades para comunicarse hasta 2010 más o menos. Me he dado cuenta de que los graduados recientes en idioma inglés de China tienen vocabularios mucho más completos y una pronunciación mucho mejor.

Probablemente debido a la disponibilidad de programas de televisión y películas occidentales, y la gran cantidad de sitios de Internet que ayudan en el aprendizaje del inglés.

No creo que su suposición sea cierta.
Las preguntas en inglés son una parte considerable de muchos de los exámenes importantes en China, y es común encontrar palabras y abreviaturas en inglés en artículos chinos.
Lo que es más importante, no podría responder esta pregunta si no fuera por la educación en inglés que recibí en China. No se puede decir que el inglés no es importante para todos en la sociedad moderna.
==== editar con la edición de Anne Hunter ============
==== vea la edición original en los comentarios, que está en Chinglish ==

En China, se centran en la pronunciación de las palabras. Anotan cada palabra que aprenden y pronuncian la palabra docenas de tiempo y pasan mucho tiempo. Así es como aprenden chino escrito, memorizan cada carácter con la pronunciación y toda la clase lo lee en voz alta en coro.

En otros países, siempre que sepan las 26 letras (que ya saben en la mayoría de los casos), y algunas reglas básicas de ortografía, no pasan mucho tiempo leyendo.

En términos de pronunciación, tendrán su acento de todos modos, no hay necesidad de dedicarle tanto tiempo. Los europeos, por ejemplo, no les importa tener sus acentos.