¿A qué edad puedo pedirle a mi niño que me responda en mi idioma?

Me crié en un entorno de habla holandesa con padres de habla rusa y medios de comunicación en inglés. Hay algunos puntos que recuerdo muy bien sobre toda la experiencia multilingüe.

  1. Mi padre me dijo alrededor de los ocho años que podía hablar ruso con él o no hablarnos entre nosotros. Esa amenaza aseguró que mantuviera una buena comprensión del ruso mientras los otros niños inmigrantes comenzaron a hablar holandés con sus padres.
  2. Mis padres se sorprendieron mucho cuando comencé a hablar inglés alrededor de esa misma edad. Realmente tuvieron un momento ‘wtf’, mi papá estaba feliz como el infierno. Felicitaciones a CartoonNetwork.
  3. Antes de todo lo anterior, citas con un logopeda. Tuve un tartamudeo terrible cuando era más joven y todavía tartamudeo en ruso. Según el terapeuta del habla (como más tarde me lo contaron mis padres), es probable que se deba a una educación multilingüe. Entonces quieres tener cuidado aquí. Cuando los idiomas se mezclan en tu cabeza, es realmente una molestia. Incluso ahora, aunque mi francés es pobre, lo mezclo con el hebreo. Mis padres mezclan otros idiomas por cierto.

Según mi propia experiencia y la observación de otros cuando era más joven (mi adolescencia), diría que si bien puede exigirle a su hijo que responda en francés, si sigue practicando (¡la lectura ayuda!), Su hijo elegirá sube el idioma y comienza a hablarlo. Solo tenga en cuenta que los niños (pequeños) no saben cómo lidiar con la posible confusión que pueda surgir y si mamá y / o papá comienzan a exigir este tipo de cosas, no resulta ser una experiencia muy agradable. Un niño de 2.5 años aprende REALMENTE rápido si disfruta la experiencia.
Dibujos animados (con subtítulos, no doblados como en Francia !! !!) ayuda y aprender letras de canciones también ayuda.