¿Cuáles son las principales diferencias entre enseñar y enseñar inglés como lengua extranjera?

Enseñar cualquier cosa, y ser bueno en eso, no es fácil. En ambas situaciones sobre las que ha preguntado, enseñanza y tefl, debe comprender su tema y hacerlo lo suficientemente interesante para que los estudiantes quieran aprenderlo.

Pero tal vez, en muchas materias no lingüísticas como matemáticas, ciencias o estudios sociales, sus alumnos solo necesitan comprender la idea que están transmitiendo (como dice Ravindra en su respuesta) y su importancia, y luego pueden integrar esa idea en su propia comprensión del tema

Pero enseñar a alguien a hablar otro idioma realmente bien es como enseñarle a alguien a convertirse en un maestro de la música. Cada vez que use un sonido o una palabra en inglés, debe colocarlo en la posición correcta en relación con los demás, usando el sonido correcto, con la entonación correcta, el énfasis correcto y el ritmo correcto, todo para crear el mensaje de sonido que desea para transmitir. Y cambia cada vez que hablas. Escuchar en inglés es como escuchar música: debe comprender todas las características empleadas (voz, volumen, tono, entonación, pausas, estrés) para apreciar y, a veces, incluso comprender el mensaje que alguien ha dicho.

Escribir y leer en TEFL, tal vez eso es como enseñar arquitectura o ingeniería, tiene muchas partes y reglas sobre cómo se pueden usar juntas, y debe organizarlas de la mejor manera para estructurar un mensaje, o comprender cómo alguien más estructuró su mensaje

——————————————-

Mientras releo esto antes de publicar, sé que mis amigos de matemáticas y ciencias no estarían de acuerdo con mi segundo párrafo. Las matemáticas, la física y la ingeniería son como la música para ellos: ven niveles de hermosa complejidad que la mayoría de nosotros ni siquiera sabemos que existen.

Bueno, me puse bastante cósmico en esta respuesta. Si cree que no respondió su pregunta, reformúlela con más detalles sobre lo que quiere saber.

He tenido experiencia con esto de primera mano, tengo que decir que la enseñanza del inglés como lengua extranjera te presenta algunos desafíos únicos que de otra forma no enfrentarías.

Por ejemplo, enseñé inglés conversacional a profesionales que trabajan y estudiantes universitarios en una academia de idiomas privada, y el aspecto más desafiante del puesto era que necesitaba crear y desarrollar constantemente mis propias lecciones y nuevos materiales. Enseñé a los estudiantes en pequeños grupos de tres o menos, y debido a la estructura de mis clases, nunca supe qué grupo de estudiantes tendría para cada clase. Esto significaba que tenía que preparar lecciones únicas a menudo para asegurarme de que mis alumnos no repitieran el mismo material.

Obtuve la certificación TEFL antes de embarcarme en mi carrera docente en el extranjero y esa fue quizás una de las mejores decisiones e inversiones que hice. Estaba listo para los desafíos de mi aula extranjera y logré mi contrato.

Para aquellos que están pensando en enseñar en el extranjero, les recomiendo que obtengan la certificación TEFL de la Universidad de Toronto [1]

Notas al pie

[1] Certificación en línea TEFL – Certificado en línea TEFL – Sitios web de ESL

La enseñanza se refiere a enseñar una materia en cualquier idioma. Ej: enseñanza de matemáticas, enseñanza de ciencias o enseñanza social. Estos temas pueden enseñarse en cualquier idioma.

Mientras que enseñar inglés es completamente diferente de todo esto. Enseñar inglés como lengua extranjera es mucho más difícil que otro.

Para enseñar inglés debes tener un buen conocimiento del idioma inglés. Especialmente en gramática y vocabulario. También necesita más conocimiento en sinónimos y antónimos.

En primer lugar, un profesor que enseña inglés como lengua extranjera debe hacer que la asignatura sea interesante.

Aquí está la deferencia

  • Un maestro puede obtener respuestas del libro de texto que podrían copiarse para responder a la misma nota. Ej: social, ciencia o historia.
  • Pero en inglés la respuesta no se puede copiar del libro de texto de la misma manera.

En inglés una respuesta depende de la pregunta. Esa es la pregunta que se hace.

Si la pregunta está en tiempo futuro, la respuesta debe darse en tiempo futuro. No podemos escribir una respuesta en pasado o presente. Si otros sujetos no siguen esta regla más que algún caso excepcional.

En cualquier otra materia, si hay algún error gramatical que pueda ser excusable.

En inglés eso puede ser tratado como un error.

Estas son las deferencia según yo.

Si sabes más por favor notifícame.

La enseñanza generalmente implica ayudar a los estudiantes a aprender un área de contenido particular como matemáticas, ciencias, historia o quizás dispositivos de alfabetización en una novela (presagio, el uso de símiles y metáforas). Enseñar inglés como lengua extranjera se trata de usar contenido (como los que se enumeran anteriormente) para enseñar idiomas. Por ejemplo, los artículos científicos a menudo se escriben en voz pasiva y se basan en evidencia para hacer un punto, mientras que un editorial es una opinión y se puede escribir en primera persona (“Creo que …”) Cada uno requiere diferentes construcciones de lenguaje que necesitan ser enseñado explícitamente para ser entendido y utilizado correctamente. Otros aspectos del lenguaje para reflexionar … ¿Cuál es la diferencia en expresar el pensamiento usando “I will” versus “I would”? ¿Por qué a veces usamos “must” y otras veces “might”? ¿En qué se diferencian el significado de “decir” y “decir”? El desarrollo del vocabulario también es un gran componente de la enseñanza del inglés. Piense en lo siguiente: clima, resistido, si, viento / viento (pronunciado de manera diferente) y finalmente, ¿qué significa “bajo el clima”? Estas son solo algunas de las preguntas que respondemos para que nuestros estudiantes aprendan inglés, y lo que hace que la enseñanza del idioma inglés sea muy diferente a la enseñanza del contenido.

Hola samuel

Si desea enseñar en el extranjero y le ofrecen contratos, creo que debería optar por la experiencia. Sea lo que sea que puedas enseñar, será mejor que enseñar inglés, especialmente si no eres un hablante nativo. He oído que en Asia, por ejemplo, prefieren hablantes nativos o cercanos a los nativos para enseñar TESL / TESOL y requieren un nivel de experiencia docente.

Si ya tiene contratos de trabajo que se le ofrecen, léalos cuidadosamente y elija uno que le agrade. La oportunidad de trabajar en el Reino Unido me parece increíble. Si eres joven, ¡adelante! Esta puede convertirse en la mejor experiencia de tu vida.

Enseñé inglés como segundo idioma, pero en mi propio país, Brasil, donde la demanda es abrumadora y la gente está dispuesta a pagar un buen dinero por los mejores maestros, incluso si no son hablantes nativos. Lo hice muy bien, gané mucho dinero, pero también trabajé muchas horas. Si eres un profesor de idiomas a quien le importa, enseñarlo es un trabajo de 24 horas. Siempre estará pensando qué hacer con un estudiante u otro para mejorar su pronunciación o desarrollar su discurso o comprensión.

¡Todo lo mejor para usted!

La principal diferencia es que, como profesor de inglés, realmente necesitas un dominio del idioma. Al enseñar otras materias, la mayoría de la información se puede obtener de los libros, pero no es tan fácil enseñar inglés. Fui profesor de informática antes de convertirme en profesor de inglés y adquirir la mayor parte de mis conocimientos en el trabajo. Si puede hablar inglés lo suficientemente bien como para enseñarlo, todavía vale la pena hacer un curso para comprender las teorías en la adquisición del lenguaje y consejos para aplicaciones prácticas de aprendizaje y enseñanza en esta área específica.