¿A los estudiantes de ESL se les enseña jerga?

A veces.

Muchos nuevos maestros extranjeros que vienen “recién salidos del barco” serán pomposos y llenos de sí mismos, y piensan que saben inglés mejor que la escuela en la que están enseñando.

Realizan cambios no autorizados e inaceptables en el plan de estudios, como cambiar “¿Cómo estás?” A “¿Qué pasa?” O “¿Cómo te va?” Diciendo que es “Inglés real”, y que “nadie dice que estoy bien, gracias . ”

Pero no todos los países del mundo usan esta jerga. Además, es difícil de comprender tanto para los estudiantes como para los padres. La mayoría de los padres traducirán las palabras para tener una idea de lo que sus hijos están aprendiendo.

Luego tienes padres que se quejan de que su maestra no está enseñando “inglés adecuado” como lo es en las pruebas de inglés de la escuela primaria.

La forma en que se debe representar la jerga no es reemplazando el contenido original, sino como otra forma de decir lo que ya has aprendido . Asegúrese de que los niños sepan que hay un buen número de formas en que se les puede preguntar “¿Cómo estás?” De lo contrario, cuando escuchen “¿Cómo te va?”, Dirán “¿Eh?”

Y cualquier maestro de idiomas sabe que todo idioma se detiene cuando una parte piensa que la otra parte no entiende.

Hay muchas perspectivas al respecto, por lo que la respuesta es no y sí.

Primero, la parte ” no” .

La enseñanza de ESL supone que el estudiante se ha sumergido en un mundo donde el inglés lo rodea, por lo que necesitará una comprensión amplia, pero no profunda, de la mayoría de los temas. De esta manera, a un estudiante de ESL no se le enseñaría, “¿Qué pasa?” A menos que el maestro identifique con precisión que dicho idioma es necesario en el área donde el estudiante necesita comunicarse.

De esta manera, el maestro estaría cometiendo un error si le enseñara al alumno algo como “¡Qué pasa!” Si él o ella estuvieran en Liverpool. Sin embargo, si el estudiante preguntara qué significa “¿Está bien, amor?”, O por qué algunas personas (no todas, pero algunas) dicen eso en lugar de:

  • “Buenos días. ¿Cómo estás?”
  • “Estoy bien. Gracias. ¿Y usted?”

El profesor estaría robando al alumno la información que necesita para evitar sonar como un loro o un robot.

Entonces, la parte del ” sí” es: cuando sea relevante y útil para el estudiante, el instructor le dará una advertencia al estudiante, informándole que aunque cualquier vocabulario que estén aprendiendo no es oficial, es lo que algunas o la mayoría de las personas dicen en realidad. vida.

También es importante: si en realidad estás hablando de EFL en lugar de ESL, entonces la respuesta es un rotundo “¡No!”.

ESL / EFL es un campo de investigación sorprendentemente joven, y realmente no se ha decidido por un conjunto de prácticas acordadas. Existe una amplia variedad de puntos de vista sobre la jerga docente, y muchas personas que enseñan ESL / EFL que no están terriblemente calificadas.

Solo diré por mi propia experiencia en México y Corea enseñando inglés que no enseñé mucha jerga. A un nivel bajo, los estudiantes todavía están lidiando con los conceptos básicos del uso del inglés y no deben confundirse con las excepciones, como suelen ser las frases de jerga. También sonarán ridículos si intentan utilizar la jerga sin tener un sentido más experimentado de los contextos ingleses: la jerga solo es utilizada por ciertas personas en ciertos lugares para ciertas personas, y sonará torpe o grosero en otros lugares. La estudiante que escuchó “estalló en su cara” estaba confundida. ¿Significaba, como decía su diccionario, que la situación le iba mal, que alguien eyaculó en ella o que algo explotó? Los nuevos oradores no tienen intuición para estas diferentes situaciones.

Con los estudiantes de nivel superior, a veces caía en la jerga, o más a menudo los estudiantes me preguntaban después de ver una película o escuchar una canción. Cuando utilicé la jerga, me aseguré de que entendieran que es un lenguaje no estándar y el lugar para decirlo.

Si,. La jerga y las expresiones idiomáticas deben ser parte de cualquier curso de inglés de buena calidad. La razón por la que las personas luchan con ellos es porque hay tantos y porque a menudo se les enseña después de haber alcanzado un cierto nivel de inglés.