No recuerdo haberlo pensado mucho, pero he tomado muchos cursos técnicos y solía ser el caso de que el AT provenía de un país como India o China. Si hubiéramos estado en algo así como un curso de estudios religiosos, podría haber esperado que ofrecieran algo de su propia percepción cultural, pero por cuestiones técnicas, lo único que importaba era que intentaban ayudarnos a aprender el material.
El único problema adicional que realmente surgió fue la posibilidad de que tuvieran un acento que luché por seguir. Incluso si interactúas cómodamente con personas en inglés en general, puede ser fácil para alguien perderse cuando te están escuchando. Intentas explicar un concepto (o usar palabras) que apenas podrían entender de la mejor manera. circunstancias. Hasta donde puedo recordar, siempre me adapté bastante bien a un nuevo acento que no había encontrado antes después de un par de semanas, pero realmente aprecié cuando la gente parecía ser amable y paciente sobre el hecho de que podría tener dificultades para mantenerse al día con lo que dicen inicialmente.