¿Por qué muchos profesores de idiomas masculinos son homosexuales?

Aunque le advierto que no saque la conclusión de que todos los profesores de idiomas son homosexuales, creo que tiene razón en que hay un alto porcentaje de personas queer en el campo de la lengua y la lingüística. Cuando era estudiante de lingüística, descubrí que atraía tanto a personas LGBT como a personas religiosas conservadoras, es decir, personas que querían ser misioneros. También hubo muchas personas que crecieron bilingües o que eran multilingües que estudiaron enseñanza de idiomas. Quizás las personas que tienen una mayor exposición temprana a los idiomas tienen una mayor habilidad en los idiomas. Las personas que se sienten atraídas por el aprendizaje de idiomas tienen mucho cerebro. Sin embargo, las personas que hacen lingüística también tienen una inclinación muy analítica, que tal vez sea una característica del cerebro derecho. No estoy seguro de poder llegar realmente a la conclusión de por qué tantas personas queer terminan en el estudio del idioma, por lo que quizás mis pensamientos sean inútiles para su pregunta más que solo como un momento “ajá” y tal vez para apoyarlo. También lo he notado.

Mi primera reacción al leer su pregunta fue rechazar indignado el estereotipo. Entonces me di cuenta de que no solo soy (alguien apasionado por los idiomas) gay, sino que una gran proporción de personas lingüísticas que conozco también son gay. (Especialmente mi profesor de español. Sin ofenderlo, es un profesor increíble, pero es muy alegre …)

¿Por qué es esto? No lo sé. Quizás sea una completa coincidencia. Tal vez, no sé, ¿es más probable que las personas homosexuales tengan una pasión por la comunicación y la comprensión porque es algo que a las personas a menudo les falta en términos de aceptar la sexualidad?