Cuando el CIA World Factbook dice que Noruega tiene un 100% de alfabetización, ¿se puede confiar en esto?

Supongo que la tasa de alfabetización se mide realmente entre adultos o en algún momento de la escuela.

Sin embargo, una cosa interesante a tener en cuenta es que cuanto más simple fonéticamente es un idioma, más fácil es aprender a leer.

Diane McGuiness (investigadora de lectura del Reino Unido, énfasis en negrita mía):

Es difícil para nosotros imaginar cómo es tener un código alfabético transparente (o casi transparente), como los de Italia, España, Alemania, Finlandia, Suecia y Noruega. Enseñar un alfabeto transparente es increíblemente fácil, porque es transparente cómo funciona el sistema de escritura . El sonido / b / siempre se deletrea b , y la letra b siempre se decodifica / b /, y así sucesivamente a través de todos los fonemas en el idioma. Con solo una ortografía (o casi) para cada sonido en el idioma, si un niño puede “pronunciar” una palabra, siempre podrá deletrearla correctamente. Aprender esto es tan fácil que los niños comienzan a leer tarde (a partir de los 6 años) y terminan temprano, al final del año escolar. Tan fácil, que ningún país con un alfabeto transparente prueba la habilidad de lectura decodificando con precisión. Todos pueden decodificar. En los países de habla inglesa, las pruebas de precisión de decodificación (reconocimiento de palabras, ataque de palabras) son las principales pruebas (a menudo las únicas pruebas) en las que confían educadores e investigadores para medir la habilidad de lectura y definir ‘dislexia’.

Algunos niños en países con alfabetos transparentes tienen problemas de lectura, pero estos tienen que ver con fluidez y comprensión. Sin embargo, incluso esto es relativo. Los lectores normales de Salzburgo se compararon con los lectores normales de Londres en pruebas de precisión y velocidad de lectura. Los niños de siete años de Salzburgo leen tan rápido como los de 9 años de Londres, cometiendo la mitad del número de errores. Los austriacos de 7 años tenían un año de instrucción de lectura, los ingleses de 9 años, cuatro o cinco. Además, cuando los peores lectores de toda la ciudad de Salzburgo (increíblemente lentos) se compararon con los “disléxicos” en Londres (increíblemente inexactos), los niños de Salzburgo leyeron 19 textos comparables (traducciones de las mismas palabras) al doble de la tasa de inglés. niños que hablan, con un 7% de errores. Los niños ingleses no solo leen mucho más despacio, sino que también leen mal el 40% de las palabras. Cuando la habilidad de lectura está tan ligada a un sistema de escritura particular, no puede haber validez en la noción de que la mala lectura o ‘dislexia’ es una propiedad del niño, o en la creencia errónea de que “siempre habrá lectores pobres”. Un “lector pobre” es un concepto estadístico, no una realidad.

Hay más. La conciencia del fonema está altamente correlacionada con la habilidad de lectura (precisión de decodificación) en los países de habla inglesa, y se considera el principal predictor de adquisición de lectura. Sin embargo, la conciencia del fonema no tiene ninguna relación con la precisión de lectura en países con un alfabeto transparente. Piensa sobre esto. ¿Cómo puede ser tan importante la conciencia fonémica en los países de habla inglesa cuando no importa en ningún otro lugar? Ciertamente no es porque tenemos que aprender un alfabeto. Estos otros países también tienen alfabetos. Si los “déficits” de la conciencia del fonema son el sello distintivo de la “dislexia” como afirman muchos investigadores, y el diagnóstico de “dislexia” es una decodificación deficiente, ¿dónde están todos los “disléxicos” en los países mencionados anteriormente? No hay ninguno en esta definición, aunque los investigadores de lectura en estos países están haciendo todo lo posible para crear algunos. Actualmente está de moda llamar a los lectores lentos de Salzburgo ‘disléxicos’, a pesar de que leen el doble de rápido que los ‘disléxicos’ en inglés, y pueden decodificar y deletrear perfectamente. Suecia tiene una tasa de analfabetismo funcional del 3,4% entre los jóvenes de 16 a 25 años, estadísticamente equivalente a cero (esta tasa es de alrededor del 11% en Canadá y del 26% en los EE. UU.). Sin embargo, Suecia tiene una sociedad activa de ‘dislexia’.

Hay una lección aquí. Nuestros problemas de lectura son en gran parte producto de nuestro código alfabético opaco y la forma en que se enseña …

Página en rrf.org.uk
Pg 18 y 19

Comida para el pensamiento.

Muchos países europeos tienen educación escolar patrocinada por el estado, por lo que no hay obstáculos financieros para que un niño sea educado. Mucho también depende de lo que entiendas por “alfabetización”; si la alfabetización significa ser capaz de leer y escribir, entonces un niño probablemente habría adquirido esas habilidades básicas para el grado 4 o 5; entonces, si él / ella se retira, todavía estarían alfabetizados.

El factor principal aquí es la población: los países europeos tienen poblaciones muy pequeñas en comparación con los EE. UU., India, China o Brasil, por lo que no es muy sorprendente que todos y cada ciudadano / residente sepa leer y escribir (las estadísticas posiblemente no tengan en cuenta no residentes o inmigrantes ilegales, que probablemente sean más analfabetos).

Tienes razón en que la tasa de alfabetización se redondea al número entero más cercano (o lo que sea). Además, probablemente haya restricciones sobre quién se considera en el recuento; presumiblemente, la mayoría de los bebés noruegos no pueden leer, pero dudo que lo cuenten en la figura.