¿Estaba destinado Friends a enseñar inglés? Además, no siempre entiendo completamente las líneas sarcásticas de Chandler. ¿Qué tengo que hacer?

No, no conozco comedias cuyo propósito fuera enseñar inglés. Están destinados a entretener a los angloparlantes.

Con respecto al sarcasmo de Chandler, ofreceré la comodidad de que muchos hablantes nativos no obtienen sarcasmo. Se usa mucho en Nueva York, pero en otras partes del país es ajeno a la conversación normal. Crecí en Nueva York, y cuando me mudé a Georgia tuve que aprender a minimizar el uso del sarcasmo porque los amigos invariablemente se equivocaban y se sentían confundidos u ofendidos. Mientras que las mismas expresiones en casa se comunicaron sin ningún problema.

El problema con las personas que no se dan cuenta de que se está usando el sarcasmo está lo suficientemente extendido como para fomentar la costumbre de las “comillas aéreas”, es decir, hacer un gesto con dos dedos de cada mano para dibujar comillas en el aire, para comunicar ese sarcasmo. se esta llevando a cabo. También depende mucho del tono de voz; El sarcasmo es casi imposible de reconocer en el correo electrónico. Con frecuencia en el discurso, el sarcasmo se expresará de manera exagerada.

Sé que eso no te ayuda a reconocerlo, y los consejos que se ofrecen aquí para revisar partes de Friends pueden ayudarte, pero solo quiero que entiendas que muchas personas no tienen oído para ello, y es posible que nunca lo tengan para y eso no es un problema de fluidez del lenguaje per se, sino de crecer en una cultura donde “decir lo contrario de lo que quieres decir” es un modo común de comunicación.

Oh hombre. He estado allí, no hablo inglés de forma nativa, así que he tenido momentos difíciles con los buenos chistes de Chandler.

¿Entonces qué hago? Sencillo: Google it. Este es mi tipo de “proceso de bromas de Chandler”:

  1. Busca chistes o palabras desconocidas en el chiste
  2. Mira a Chandler descifrar el chiste de nuevo
  3. Repita 1 y 2 hasta que lo haga bien.
  4. Ve a dormir tranquilo

No se hicieron amigos de ninguna manera para enseñar inglés. Los creadores del programa pueden haber pensado en muchas ideas, pero enseñar a personas que no hablan inglés sobre la cultura o el idioma estadounidense estaba, muy probablemente, muy lejos de sus motivaciones.

De hecho, no es un medio fácil de aprender. Puede ofrecer algunas situaciones para la comprensión auditiva, y definitivamente hay mucho diálogo para entrar, pero el lenguaje utilizado puede variar desde útil, conversacional y adecuado hasta completamente asociativo, derivativo y juguetón.

Si lo que acabo de decir no tiene sentido, ignóralo. Solo hay una gran parte del programa que no es comunicación básica. Mucho juego con las palabras. Muchas bromas usan referencias a episodios más antiguos. Y, como señala el OP, el sarcasmo, que no es una forma común de humor en muchas culturas.

¿Entonces, qué puede hacerse? ¿Cómo disfrutar de Chanandler Bing al máximo?

Si el propósito es aprender, mi idea es que detengas el espectáculo durante los momentos sarcásticos y pienses en ellos por más tiempo. El sarcasmo es decir algo aparentemente directo y obvio, pero que significa lo contrario, o que significa otra cosa. Entonces, deténgase allí y piense en la situación, y trate de descubrir qué significaba. El punto es, aprender a captar el verdadero significado de las líneas sarcásticas cada vez más rápido, hasta el punto de no tener que detenerse para pensarlo.

Si no tiene sentido, ¡vuelve a Quora y pregunta!

Es posible que los amigos no hayan sido diseñados para aprender inglés, pero ha inspirado y “educado” a muchas personas en todo el mundo y predigo que aún puede hacerlo en los próximos años. Lo sé, porque aprendí un poco o dos de él como hablante no nativo.

¡Disfrutar!