Hay dos palabras interesantes en esa pregunta, que ambas lo cargan un poco. Son “extranjeros” y “quietos”.
“Extranjero” es relativo. Literalmente significa no del propio país del escritor. Estoy en australia Para mí, el Reino Unido es extranjero. Estoy bastante seguro de que todavía enseñan inglés británico allí.
Supongo que Australia es un país extranjero para el escritor. Enseñamos inglés australiano aquí, por supuesto. No es muy diferente del inglés británico. Mucho más cerca de eso, por ejemplo, que el inglés americano. Y aunque ya somos principalmente un país de habla inglesa, no es solo un punto discutible lo que enseñamos. Hay dos grupos a quienes se les enseña inglés más o menos desde cero.
Uno es obviamente inmigrantes de entornos que no hablan inglés. Hay un montón de ellos. (Aunque hay algunos trabajos ignorantes, intolerantes, de derecha, locos en el país que esperan que lleguen aquí ya hablando inglés perfecto, además de los políticos oportunistas que los complacen, buscando sus votos).
- ¿La enseñanza puede ser una profesión peligrosa? ¿Por qué o por qué no?
- ¿Qué debería enseñarle a mi bebé antes de ir al preescolar?
- ¿Cómo hace un profesor de matemáticas que su lección sea interesante para sus alumnos? ¿Cuáles son tus consejos?
- Como profesor de STEM que siempre ha estado enseñando (5-10 años o más), ¿cómo obtuvo su primer puesto o actuación en la industria en su campo?
- ¿Cuál es la forma efectiva de enseñarle a un niño pequeño a imaginar con precisión un millón de años?
El otro son los niños aborígenes nacidos en comunidades remotas. Su primer y segundo idioma son a menudo los idiomas nativos de sus padres. (A menudo diferente debido a las reglas del matrimonio.) A veces, una tercera lengua indígena se exprime allí de las abuelas o tías. Y luego terminan hablando inglés aborigen australiano de todos modos. Algunas personas hablan ambos. Son reconociblemente diferentes.
Ambos grupos anteriores reciben enseñanza del inglés australiano en la escuela de algún tipo.
En cuanto a “todavía”, ¿eso implica que el escritor piensa que está mal enseñar inglés británico, o que el escritor ve una tendencia inexorable hacia otra versión? Me pregunto cual Inglés indio?
Lo que me encanta de este tema es que he podido mencionar cinco versiones diferentes de inglés, todas las cuales tienen su propio artículo de Wikipedia.