¿Quora podría usarse para enseñar idiomas?

Sí podría, si el equipo de Quora lo quiere. Esta es mi fantasía favorita para que Quora se vuelva multilingüe: permitir que las personas publiquen preguntas y respuestas en cualquier idioma y permitir que cualquiera traduzca las preguntas y respuestas existentes a otros idiomas (a menos que el OP no quiera eso). Normalmente, el problema sería que hay pocos incentivos para que las personas hagan todo este trabajo, especialmente porque las mejores respuestas son bastante largas, pero si lo comercializas como una forma de practicar idiomas mientras haces algo significativo / haces del mundo un lugar mejor, una gran cantidad de Quora se traduciría rápidamente. Es difícil encontrar actividades significativas para los estudiantes de idiomas.

Quora ya tiene la funcionalidad de sugerir modificaciones a las preguntas y respuestas de las personas, por lo que esa parte es fácil. Probablemente agregaría una casilla de verificación “corríjame” para las personas que escriben en su idioma no nativo para que otros se sientan bien al hacer sugerencias. En mi experiencia, es probable que los coroanos corrijan errores tipográficos (o deletreos británicos) en un texto que parece haber sido escrito por un hablante nativo, pero los textos con muchos errores que obviamente están escritos por un hablante no nativo permanecen sin corregir, probablemente en orden no ofender, de ahí la necesidad de esta casilla de verificación “por favor corrígeme”.

Esto también podría funcionar bien si Quora colabora con lang-8.com o Duolingo, aunque en mi opinión el nivel de idioma en Duolingo es demasiado bajo para esto; lang-8 sería mucho mejor. Teniendo en cuenta la interfaz de “sugerencia de edición” que ya está disponible, esto también podría funcionar sin ninguna colaboración, pero entonces Quora probablemente debería crear una nueva página donde los hablantes nativos interesados ​​puedan encontrar una lista de textos por idioma que deben corregirse.

Para gamificar esto, podría haber algún tipo de intercambio de créditos entre el escritor original y el traductor por cualquier crédito recibido de traducciones extranjeras de una respuesta, similar a lo que tenemos actualmente para A2A.

Si está interesado en aprender el vocabulario básico de cualquier idioma, puede usar aplicaciones como la serie de aplicaciones para principiantes para comenzar a aprender algunas de las palabras y frases comunes desde cero en cualquier idioma que elija.