¿Cuál es el equivalente en inglés de la palabra hindú ‘Jootha’?

No hay palabra para Jootha en inglés.
——————————-
Hay ciertas tradiciones en diversas culturas que son completamente específicas de esa cultura.

Jootha, es una palabra que significa principalmente comida ya probada. Ahora, desde la época victoriana hasta la sociedad moderna inglesa y europea, una comida separada para cada persona es una práctica, no reconocen algo como Jootha, ni su idioma tiene ese concepto.

Cabe señalar que, incluso mientras cocinan, tienen un procedimiento de degustación antes de que se cocine la comida, pero no lo ven de manera diferente a diferencia de muchos indios que inmediatamente juzgan la comida una vez que se prueba como Jootha.

Para citar algunos ejemplos de palabras confinadas a ciertas culturas:

1. No hay una palabra específica para ‘Prasad’ o ‘Bhog’ que los hindúes ofrecen a sus deidades, en inglés.

2. No hay una palabra para ‘Swayamvar’ en inglés porque esta no es una forma de boda en su cultura matrimonial.

3. No es una palabra para “cementerio” en hindi porque los hindúes incineran a los muertos en lugar de enterrarlos.

Puedes buscar más en Google si quieres.

PD: si está pensando en la palabra ‘Kabristan’, es una palabra urdu mezclada con el idioma hindi como una palabra extranjera.

PPS: las sobras son lo que dejas después de que hayas terminado con tu comida, definitivamente no explica Jootha.

——–
Editar 1
——–
Lea mi respuesta al comentario de Dan Smith para obtener más información.

En primer lugar, no es ‘Jhoota o Jhootha’ lo que significa mentiroso, sino JOOTHA como en जूठा.

El significado es más cercano a las palabras ‘restos, cosecha o restos’ cuando corresponde a los alimentos.

Jootha es el concepto indio de que un plato o utensilio utilizado por otra persona, o la comida que han comido, es ritualmente impuro.

El término no tiene paralelo exacto en inglés, es similar a “restos” pero con un aspecto denigratorio.

Un ORT = Tiempo de respuesta de operación * guiño *

जूठा: Jootha

Sorprendentemente, ¡existe una palabra para la comida que tocamos y dejamos sin pensar!

La palabra es: Ort : un bocado dejado en una comida

Por lo tanto, “esto la comida es ort ”será la oración más adecuada para tocar o sobrar en platos / cocina después de su uso.

Sucio / Tocado / Sobrante comió términos secundarios.

Espero que esto ayude.

Dixit Shubhashish

#PS: También aprendí esta palabra recientemente.

El mismo crédito de preguntas y respuestas en la respuesta de Dixit Shubhashish a ¿Hay un término en inglés para la palabra hindú ‘jootha’ o la palabra marathi ‘ushta’?

No creo que ‘jootha’ como concepto exista fuera de la India.

No se pueden equiparar las palabras ort o sobrantes con jootha, porque se refieren a la comida, mientras que jootha puede referirse a alimentos, cubiertos, platos, vasos e incluso manos.

En cierto modo, la jootha puede significar contaminación (ya que otros no pueden usar los cubiertos que ya usó para alimentarse, o no puede tocar el plato o los cubiertos de nadie con la mano con la que se está alimentando, o nadie debe consumirlos). la comida del mismo plato que estás usando).

Puede consultar “contaminación con saliva” en el siguiente enlace:
Etiqueta de la comida india

PD: la ortografía correcta es jootha y no jhoota.

¡Es una pregunta común que la mayoría de nosotros encontramos en algún momento u otro (especialmente los indios) en nuestra vida!

Sin embargo, no hay una palabra específica para “Jhootha” en inglés. Esto se debe a que la formación de las palabras surge de una cultura de la sociedad. No es necesario que se use una palabra en todas las culturas.

¡Por ejemplo, no hay una palabra para “Cementerio” en hindi ya que los hindúes creman la cultura y no la entierran!

Intente usar “comida probada” como una alternativa a “Jhootha” en inglés.

Espero eso ayude.

No hay una palabra oficial para ello, pero gracias a Seinfeld, hay una frase que puede ser percibida como lo que queremos decir con ‘jootha’ en hindi.

La frase es doble inmersión en el chip o simplemente doble inmersión.
Es una falta de voluntad tener la crema porque alguien ha doblemente un chip en ella.

Medio comido sí técnicamente, pero creo que la palabra tiene algunas connotaciones más sutiles, tales como: contaminada, manchada o contaminada. Podría dar más detalles sobre el contexto social y el origen si eso es algo que el OP quiere saber …

Hay una palabra para “jootha”, que es ORT. Esta palabra literalmente significa comida ya probada o algo comestible ya probado. La palabra llegó en inglés del holandés y el alemán a mediados del siglo XV. Entonces ahora dirás, la comida es ORT, o el vaso es ORT. Recuerde que la palabra no cambia en forma de participio pasado y pasado, al igual que la palabra ‘cortar’ o ‘leer’.

Las palabras más cercanas son: parcialmente comido, sobras, restos y comida contaminada. No hay una sola palabra en inglés para ello.

Espero que sea útil!

No hay equivalente Hay ciertas palabras exclusivas de un idioma y una cultura. Un ejemplo sería tratar de traducir “Te extraño” al hindi. La aplicación más cercana es “No te olvidaré”, ya que falta la palabra señorita en el idioma hindi: puedes usar señorita literalmente como si hubieras tratado de arrojarle algo a alguien y fallar, pero el sentimiento “señorita” no existe en hindi.

Hay muchas de esas palabras en todos los idiomas. la aproximación más cercana a jootha podría estar “contaminada”

La palabra está contaminada.

Literariamente significa ” Dañar la pureza “. ” Hacer sucio o sucio

El concepto “Jootha” no tiene nada que ver con la cultura occidental, por lo que no hay una palabra específica para ello. Como pensamos que no vamos a comer / beber alimentos que haya comido alguien más, significa que “perdió su pureza”

¡Gracias por dar una definición porque no tengo experiencia en hindi, y en el A2A temía tener que dejarlo sin respuesta!

Yo diría que un buen ajuste para eso sería ‘arruinado’ o ‘estropeado’, pero ambos no son muy educados. Si quisiera transmitir ese mensaje cortésmente en inglés, sería mejor usar una oración en lugar de solo una palabra.

Yo recomiendo,

“Lo siento, estoy seguro de que no quisiste hacerlo, pero hacer eso hace que la comida no sea comestible, así que está bien ya que eras ignorante, pero no hagas eso”.

Jootha en inglés se llama “Ort”
por ejemplo, si queremos decir “khana jootha hai”, decimos que la comida es Ort. y lo mismo para el agua y todos los demás comestibles también.
Por lo tanto, es incorrecto que no haya significado para jootha en inglés, a quien haya mencionado anteriormente.

Esta palabra, que incorpora el concepto de que un plato que alguien más ha comido ahora es ritualmente impuro, no tiene paralelo directo en inglés. El sentimiento se comunica en la gente que dice que no me importa lamer los restos de otro hombre , pero la deficiencia se debe a las diferencias culturales. Siendo que aquí hay una palabra que ya no tiene equivalente en inglés, propondría que la solución sea la regla general del idioma inglés: donde no exista tal palabra en inglés, simplemente robaríamos la palabra hindi y la haríamos nuestra.

La palabra jootha no tiene un equivalente en inglés. Tenemos que usar una oración circular para expresar el concepto de jootha. Así que es mejor usar jootha en inglés también.

A: ¿Puedo beber esta agua?

B: Lo siento, es jootha. ¿Te traigo otra botella?

Bueno, la palabra jootha en hindi se denomina mentiroso en inglés, lo que significa una persona que está fingiendo algo. Según el diccionario cambridge, el mentiroso es una persona cuyas palabras nunca puedes confiar. Espero que esto ayude 🙂

Por lo que creo, la mejor palabra equivalente que encontré en inglés para ” jootha ” es ” restos “.

Las sobras , en términos de alimentos, pueden describirse como los alimentos que quedan cuando termina . La palabra ” Jootha ” significa lo mismo en hindi .

Ort es otra palabra para “jootha”

Sencillo.

El inglés definitivamente tiene el concepto de comida que no se ha consumido por completo. Algunas personas ya han sugerido “medio comido”. Podría referirse a una comida como “inacabada”. Existe un concepto relacionado de premasticación, o masticar alimentos para otra persona como lo hacen los pájaros. La mayoría de las veces probablemente necesite más de una palabra para describir esto, pero se puede hacer.

Broma

A: ¿Quieres un poco de chicle ABC?

B: No lo se. ¿Que es eso?

A: ¿Lo quieres o no?

B: Ok, lo intentaré. (Masticables); Esto es desagradable.

A: Eso es porque ya ha sido masticado.

Esta palabra significa falso, diciendo una mentira. Indica reacción negativa.